Himerus - Как все это было
- Название:Как все это было
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Himerus - Как все это было краткое содержание
Как все это было - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Спасибо, Гарри. - Люпин отвернулся, скрывая эмоции. - И не называй меня профессор. Давай на «ты» и по имени.
- Хорошо, Ремус.
На этом разговор был закончен - Гарри потянуло в сон, и Сириус быстро погнал его в спальню. Немного подергивало шрам, но это было уже настолько привычно, что не вызывало особых волнений.
* * *
Гарри уснул быстро, а проснулся от того, что кто-то немилосердно тряс его и кричал в самое ухо:
- Гарри! Гарри!
- Отойди, Блэк, - этот голос Гарри узнал бы из миллиона.
- Северус, - губы едва шевельнулись, но его все равно услышали.
- Вам повезло, Поттер, что мы на каникулах. За фамильярность получили бы несколько дней отработок, - чьи-то руки подняли его и приставили к губам холодный ободок стакана. - Пейте, Поттер.
Гарри выпил и задохнулся от отвратительной горечи во рту. Он закашлялся, вытирая слезы.
- Гарри, что тебе приснилось?
Гарри посмотрел на Сириуса, сидевшего на кровати в пижаме, Люпина в распахнутой рубашке и брюках, и Снейпа - в наглухо застегнутой черной мантии.
- Так мне может сниться только один человек… Если ЭТО можно назвать человеком. - Гарри передернуло.
- Не тяните, Поттер. - Снейп сложил руки на груди.
- Он… убил кого-то… Маггла… Там была Нагайна - огромная змея. Еще был Хвост и еще… мужчина, приблизительно вашего возраста… Я смутно его рассмотрел. И Волдеморт… его не видно, но этот голос… и палочка в руке… - У Гарри заломило в висках, и он схватился за голову.
- Хватит, Гарри, отдохни, - Сириус уложил крестника назад на подушки.
- Они планировали… убить меня, - пробормотал Гарри, проваливаясь в сон.
Мужчины переглянулись.
- Никакого финала по квиддичу, Блэк, - категорично заявил Снейп, собирая свои склянки.
- Не указывай мне! - Сириус повысил голос.
- Я беспокоюсь о безопасности своего студента, - Снейп принял угрожающую позу.
- Я способен обеспечить ему безопасность без твоего вмешательства. - Сириус выпрямился и сердито сжал кулаки.
- Да ты о себе не можешь позаботиться, псина! - Снейп достал палочку. - Ты еще не оправился после Азкабана. Я не доверю тебе Поттера после того, что он сказал.
- Пожалуйста - не ссорьтесь… -послышался тихий голос.
Мужчин словно окатило холодной водой. Они посмотрели на спящего Гарри. Тот вдруг улыбнулся сквозь сон - мечтательно и грустно.
- Пошли, Снейп. Мне нужно выпить и поговорить с тобой более конструктивно.
Сириус покинул комнату крестника, за ним последовал Люпин и мрачный, как осенний вечер, Снейп.
- Ты пойдешь с нами, - заявил на кухне Сириус, глядя на Снейпа слегка посоловевшими глазами. Ремус хмыкнул.
- Прости, Рем, я хотел пригласить тебя, но…
- Сириус, я бы все равно не пошел. Полнолуние - забыл?
Снейпа перекосило после этих слов, но он промолчал.
- Северус, я загляну к тебе на днях? Хочу заранее взять зелье. - Люпин дождался утвердительного кивка и отправился спать.
Утром Гарри разбудила сова от Рона. В записке было больше восторга, чем самих слов.
«Папа достал билеты на финал!!!»
- Рад за тебя, Рон, - ядовито сказал Гарри записке и откинулся на подушку. События прошедшей ночи уже выветрились у него из головы и он хмуро размышлял, почему не додумался купить билеты на этот треклятый кубок мира по квиддичу. Все друзья будут там, а он…
Гарри спустился к завтраку и злой Кричер подал ему омлет и чуть теплый чай.
- Вот ты где, Гарри. - Сириус вошел в кухню, таинственно улыбаясь. - А вот и обещанный сюрприз.
На стол легли золотистые куски бумаги с мигающими буквами: Финал КУБКА мира по Квиддичу. Сборные Ирландии и Болгарии.
Буквы переливались то зеленым, то оранжевым. У Гарри заболела от этого голова, но он смог радостно улыбнуться крестному.
- Спасибо, Сириус. Надо написать друзьям. Рон обрадуется. А Драко…
- Рону можешь не писать, - Сириус кинул в рот печенье. - Молли пригласила нас к себе на несколько дней. От них и отправимся.
- Здорово! - Гарри действительно обрадовался. Пробыть несколько дней в компании Уизли и Гермионы - хороший подарок на день рождения.
- Молли готовит грандиозный праздник в честь твоего рождения и не хочет слушать никаких отговорок. - Сириус дернул Гарри за «хвост». - Зачем тебе такие длинные волосы? Выглядит это, конечно, стильно, но - не мешает?
- Это часть моего имиджа, - Гарри рассмеялся и вдруг подумал, что Малфой его проклянет, если увидит без этого «хвоста».
У Сириуса появились какие-то важные дела, и визит в Уизли перенесли на следующее утро. Гарри целый день провел возле портрета миссис Блэк, вежливо расспрашивая и внимательно слушая историю рода. Это было довольно познавательно, а ненаигранный интерес юноши заставил Вальбургу открыть небольшую тайну - за ее портретом есть тайник, но она сама не знает, что в нем находится.
- Как же его открыть, миссис Блэк? - Гарри внимательно осмотрел стену возле портрета и саму раму.
- Найди в этой комнате три родовых герба и коснись каждого палочкой.
- Но мне нельзя колдовать, - Гарри растерялся.
- Глупый. Кто отследит твою магию в этом доме? И вообще, - миссис Блэк хитро улыбнулась, напомнив этим своего сына, и наклонилась к самой раме. - Министерство фиксирует сам факт волшебства. Если ты будешь колдовать в присутствии совершеннолетнего волшебника - никто не обратит на это внимания.
- Оооо, - Гарри резко развернулся и бросился в свою комнату за палочкой.
Он ползал по помещению, где находился портрет миссис Блэк, разыскивая гербы. По мнению Вальбурги - это должны быть не просто картинки, а что-то необычное. Наконец, Гарри наткнулся на небольшое изображение герба, тонко вплетенное в растительный рисунок на стене. Дальше дело пошло веселее - он уже знал, что искать. Пришлось даже лезть под потолок, но Гарри справился.
Он коснулся палочкой каждого изображения и замер перед портретом. Послышался тихий шорох, и портрет миссис Блэк слегка поднялся вверх вместе с частью стены. В небольшой нише лежала шкатулка. Гарри посмотрел на Вальбургу:
- Миссис Блэк, здесь есть дополнительная охрана? Или ловушка?
- Молодец, что спросил, а не полез голыми руками. Используй левитацию.
«Вингардиум Левиоса!» - произнес мысленно Гарри, направляя палочку на шкатулку.
Что-то полыхнуло, и коробочка упала к его ногам, слегка дымясь.
- Бери, не бойся, - миссис Блэк вернулась на свое место и с интересом смотрела на шкатулку.
В шкатулке ничего не было, и Гарри с обидой посмотрел на Вальбургу. Та мечтательно улыбнулась, рассматривая найденное и посоветовала:
- Спрячь и храни это у себя. Придет время и здесь кое-что появится. Считай, что это мой подарок тебе на день рождения.
- Спасибо, миссис Блэк.
- Называй меня Вальбургой. И передай моему несносному сыну, что я хочу поговорить с ним наедине.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: