Сойер Беннетт - Дикарь (ЛП)
- Название:Дикарь (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сойер Беннетт - Дикарь (ЛП) краткое содержание
Женщина на коленях передо мной — единственное, отчего мой член становится твердым. Я трахаюсь, доминируя и полностью контролируя. От своих женщин я требую полного повиновения. Дикарь, одиночка, воин... По своей натуре я опасен. Я жил в непроходимых диких тропических лесах, в обществе, где меня уважали, и где каждая женщина была готова упасть передо мной на колени, подчиняясь мне.
Теперь меня нашли. Вынудили вернуться в мир, о котором я забыл, и к культуре, едва знакомой моему разуму. Антрополога, доктора Мойру Рид, наняли, чтобы помочь мне вернуться в современное общество. Ее работа состоит в том, чтобы избавиться от моих грубых привычек... научить ориентироваться в своей новой жизни. Она хочет меня укротить. Ей не победить никогда. Я дикий, свободный и неукротимый, и единственное, что мне нужно от потрясающе-красивой Мойры Рид, так это трахать ее, подчиненную мне. Я уверен, она этого тоже хочет. И я вскоре дам ей это. Да, очень скоро. Я стану ее учителем, а она будет моей ученицей.
А когда я закончу показывать ее телу ни на что не похожее наслаждение, она узнает, как это быть во власти дикаря.
18+
Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters
Дикарь (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему мы пьем напиток, сделанный из костей умершего? — спросил я Парайлу, когда мне передали сосуд с напитком.
Положа мягко руку мне на плечо, он проговорил:
— Ты знаешь, что дает начало новой жизни, это когда женщина и мужчина ложатся вместе, правильно Кордейро? (прим. Сынок)
Я кивнул, потому что понимал это. Это было одним из первых вещей, которые рассказал мне Парайла, после того как я впервые увидел, как соединяются мужчина и женщина.
— Смотри, этим действием мы возвращаем душу умершего к жизни. Мы употребляем напиток из костей, чтобы сделать его частью нас. Затем, когда зарождается новая жизнь, часть умершей души человека возвращается, и его дух навсегда остается с племенем. Он с нами, жизнь не прерывает своего круга. Ты всегда будешь возвращаться в том или ином обличии. Все возвращается, в конце концов, на свои места.
Пока я смотрел, как парикмахер берет кисточку и аккуратно смахивает остатки волос с его шеи, я думал над тем, чему меня учил Парайла. Все, в конце концов, возвращается на свои места.
Я не стал раздумывать больше ни минуты. Войдя, я спросил, во сколько мне обойдется стрижка и затем отдал нужную сумму.
Когда он развернул меня в кресле, и я увидел себя в зеркале, я ждал, что печаль и сожаление настигнет меня из-за того, что я обстриг свои волосы, потому что именно они обозначали меня, как карайца. Но сожаления не было. Я смотрел на себя с интересом, ничего, что было немного коротковато по бокам, зато он оставил немного длиннее спереди. Мои волосы были волнистыми и без длинных локонов, которые спускались бы по плечам, вытягивая их, они закручивались на концах по-разному, десятками способов. С этой прической я выглядел моложе, я так думал, и, в общем, я был доволен.
Стоя снаружи около парикмахерской, я смотрю налево и направо, пытаясь решить, что мне делать дальше. Нет сомнений, что Мойра уже проснулась, но я все еще не был готов встретиться с ней. Я не знал, на каком этапе сейчас находятся наши отношения, и я определенно не был готов выяснять это прямо сейчас.
Поэтому я разворачиваюсь и иду в противоположном направлении.
Мне необходимо больше времени, чтобы подумать.
Внезапно, я понимаю, что потерялся.
Как, черт возьми, это случилось?
Я ориентировался по Амазонке большую часть моей жизни, прорубая дорожки моим мачете и исследуя неизведанные места. И всегда находил дорогу обратно.
Но после прогулки в пригороде Эванстона штата Иллинойс, черт, если бы я только мог представить, где я нахожусь.
Повернув на новую улицу, я надеюсь увидеть что-то знакомое, но абсолютно ничего, новые достопримечательности и новые звуки. Я прохожу еще пару кварталов, пока не выхожу на новую улицу, на которой находятся всевозможные маленькие магазинчики и кафе. Маленькая закусочная, Антикварный магазин — даже и не представляю, что это может означать, и слесарная мастерская. Так же не представляю, что это может значить.
Ниже по улице находится маленькая парковка, там я вижу две полицейских машины, припаркованные рядом друг с другом и смотрящие в противоположные стороны. Имея представления, что это они, я направляюсь к ним. И тут меня настигает внезапное и точное воспоминание о том, как офицер полиции приходил к нам в школу, когда я был маленький. Я точно не помню, зачем именно он приходил туда, но он общался и вел диалог с нашим классом, и я отчетливо запомнил, что он занимал положение, связанное с властью и защитой. Я понимаю, что они мой лучший вариантом выяснить, как добраться до дома Мойры.
Когда я подхожу к машинам, я вижу, что стекла опущены, и они переговариваются друг с другом. Их взгляды перемещаются на меня, и один из офицеров улыбается мне.
— Могу я вам помочь?
Почесав голову, потому что это неудобно и стыдно спрашивать, я отвечаю ему:
— Да… Я вроде как потерялся и не могу найти дорогу к дому моего друга.
Офицер приподнимает бровь.
— Впервые тут?
— Можно и так сказать, — отвечаю я.
— Скажите нам адрес, и мы укажем вам верное направление?
Адрес? О, черт!
— Ммм… если честно. Я не знаю адреса. Это белый дом с черными ставнями.
Я вижу, как беспокойство появляется на лице полицейского, он открывает дверь и выходит из машины.
— Ты не знаешь адреса? — спрашивает он скептически. — И ты говоришь, это дом твоего друга?
Я улыбаюсь самой дружелюбной улыбкой.
— Хорошо, я знаю, это звучит немного странно… Я вообще-то жил в Бразилии последние восемнадцать лет, и женщина, у которой я сейчас нахожусь, была нанята, чтобы доставить меня на родину в Штаты и помочь мне адаптироваться к новой незнакомой для меня культуре. Я живу в ее доме.
По-видимому, и после моего объяснения дела обстоять лучше не стали, потому что я вижу, как увеличилось недоверие полицейского после того, как он услышал мой рассказ. Сейчас уже другой офицер выходит из своей машины и аккуратно закрывает дверь, находясь лицом ко мне. У меня появляется ощущение, что в любой момент они могут достать пушки или сделать что-то еще, что заставляет меня нервничать. Может это и не такая хорошая идея, но я делаю шаг назад.
— Тебе нужно помочь адаптироваться, в чем? Твой английский достаточно хорош, как по мне, — говорит полицейский.
Я делаю глубокий вдох и затем выдыхаю, пытаясь восстановить дыхание.
— Вообще, я жил на протяжении долгого времени в Амазонке с местным племенем. Это впервые, когда я вернулся в современный мир. Женщина антрополог из северо-восточного университета была нанята моим крестным отцом, чтобы «спасти» и привезти меня обратно в Штаты.
Теперь оба офицера приподнимают брови от удивления. Один из них говорит:
— Ты что разыгрываешь нас?
— Нет, сэр. Я совершенно не шучу над вами, я же не хочу, чтобы вы меня подстрелили, — отвечаю ему с усмешкой.
Другой офицер начал смеяться и направляется к своей машине.
— Я выясню ее адрес, Картер, и отвезу его туда.
Коп, чье имя было Картер, кратко кивает и подходит к своей машине.
— Проходи и садись на заднее сиденье. Он подвезет тебя.
Облегченно вздохнув, я благодарю его и сажусь в машину к другому офицеру. Когда я закрываю дверь, он говорит:
— Я офицер Стивенс. Как твое имя, приятель?
— Захариас Истон, — отвечаю я.
— А имя твоего друга?
— Мойра Рид, — я замолкаю и потом добавляю: — Я, правда, очень благодарен вам за это. Я не могу поверить, что я потерялся.
— Это может случиться с каждым из нас, — говорит он, пока что-то набирает на маленьком компьютере, встроенном в приборную панель автомобиля. — Так ты и, правда, жил в Амазонке восемнадцать лет?
— Да. Мои родители были там миссионерами, и они погибли, когда мне было всего восемь лет. Племя взяло под опеку и приняло меня. Я даже и не имел понятия, что меня кто-то разыскивает в штатах. Я многого не помню о жизни здесь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: