Шериз Синклер - Приручить и властвовать
- Название:Приручить и властвовать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шериз Синклер - Приручить и властвовать краткое содержание
Полный решимости найти торговцев людьми, наживающихся на сабмиссивах "Царства теней", Мастер Рауль получает приглашение на посещение небольшого закрытого аукциона по продаже рабов. Он проинформировал об этом ФБР, однако те просят его не спешить с покупкой в надежде, что работорговцы пригласят его на более серьезный аукцион. Но, увидев одну из выставленных на продажу рабынь, он узнает в ней подругу одной из саб "Царства теней". Рауль шокирован. Несмотря на то, что тело девушки покрывают многочисленные шрамы... она не кажется сломленной. Не в силах оставить ее здесь, он покупает рабыню, пуская под откос тщательно продуманный план ФБР.
Свобода Кимберли дается ужасающей ценой: другие женщины по-прежнему остаются рабынями. Рейд ФБР – их единственная надежда на спасение. Приняв решение помочь федералам в поиске другого, более серьезного аукциона, она соглашается играть роль рабыни Мастера Рауля.
Вновь ощутив ошейник на шее, девушка испытывает страх, но под мощной доминирующей заботой Ким начинает исцеляться и расцветать. Это то, что ее притягивало – и от чего она спасалась бегством – всю жизнь. Она сбежала от работорговцев, захвативших ее тело, но сможет ли она ускользнуть от Мастера, который пленил ее сердце?
Приручить и властвовать - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Габи, ты можешь поехать со мной?
Глава 19
Ее самолет должен был вылететь примерно в это время. Рауль хмуро посмотрел на чертеж строительной конструкции вантового моста на своем компьютере и свернул программу. Если он продолжит конструировать на скорую руку, ему в конечном счете придется переделывать всю работу. Мужчина откинулся в кресле и уставился в потолок.
Пора привести свою жизнь в порядок, Сандовал. По сути, он должен быть благодарен ей за вчерашнее. За то, как она отреагировала на него. Его последние сомнения были окончательно развеяны, и больше не придется спорить с самим собой о том, хочет ли он, чтобы она вернулась. Рауль потер щеку и нахмурился, почувствовав отросшую щетину. Снова забыл побриться. Ему необходимо привести себя в порядок перед вечеринкой.
Даже если бы Кимберли внезапно появилась перед ним и упала бы на колени, умоляя его сделать ее своей рабыней, он бы не согласился. Рауль закрыл глаза и тяжело вздохнул. Нет. За последние недели он понял, что не сможет сделать этот шаг. Не теперь. Особенно не с женщиной, которая сначала украла его сердце, его жизнь, а потом решила, что она совершила ошибку.
Рауль скользнул взглядом по дому, который он построил в попытке вычеркнуть жену из своих воспоминаний.
Но взамен дом наполнился присутствием Кимберли. Столько всего лишь за несколько недель, которые они провели вместе, хотя он прекрасно понимал, что она, в конце концов, покинет его.
Насколько было бы хуже, если бы они попытались построить совместное будущее? А со временем она дала бы ему понять, что не хочет Хозяина, не желает служить ему и любить его. Сможет ли он построить еще один дом?
Рауль попробовал рассмеяться, но прозвучало это так, словно он задыхался от прострелившей его в живот пули. Его любовь к Алисии не имела никакого сходства с теми ошеломляющими чувствами, которые он испытывал к Кимберли. Она была теплом и смехом, надеждой, на которую ему не стоило рассчитывать.
Если бы он действительно был уверен, что она останется с ним и примет его, то все было бы по-другому. Если бы он встретил ее прежде, чем она попала в рабство, может быть... возможно, он бы не рискнул познакомить ее с ее же собственными потребностями.
Она была храброй и жизнелюбивой, ей потребуется много внимания.
Рауль пытался жить ванильной жизнью. И он не сможет повторить это снова. В конце концов, он неосознанно возьмет на себя контроль над маленькой сабой, и она воспротивится этому. И оставит его.
Нет. Может быть, через несколько лет он будет готов открыть себя для новых страданий. Кимберли выйдет замуж за какого-нибудь нормального мужчину, наверняка у нее появится несколько детей к тому времени. Эта мысль пронзила его сердце, как рапира.
Рауль сглотнул и через силу улыбнулся. Он желал ей добра.
Стиснув челюсть, он уселся обратно за компьютер и открыл рабочую программу. Он будет работать. Пора.
Часом позже в пустом доме Рауля раздался звук дверного звонка. Он бросил беглый взгляд на часы, только десять утра. Вечеринка, посвященная Кари и Дэну, не начнется раньше времени, а служба кейтеринга уже доставила еду, и его холодильник был забит до отказа. Кто бы это мог быть? Кимберли? Минутная надежда осветила его сердце и исчезла также быстро. Канула в Лету.
Нажав на клавишу сохранения, Рауль направился в коридор, даже немного довольный тем, что его прервали. Все было лучше, чем ощущение пустоты в собственном доме. Несчастный Сандовал. Он будет счастлив вновь уехать.
Мужчина распахнул дверь, предполагая, что ему придется купить печенье у девочки-скаута или приобрести подписку на журнал, который ему не нужен. Соседские дети решили, что он - добрая душа. Но у входа оказались ни дети.
Он секунду смотрел в изумлении, прежде чем у него прорезался голос.
- Mamá?
- Mijo (прим. - ласковое прозвище ребенка отцом или матерью).
В глазах его мамы стояли слезы. Лючия стояла на шаг позади нее и плакала навзрыд.
Неужели пострадал кто-то из его племянников? Рауль обхватил хрупкие ладони своей матери.
- Mamá, что произошло? Что случилось?
- Рауль, я была так жестока. Я не знала.
Мать обняла его, плача так, будто ее сердце вот-вот разорвется.
- Пожалуйста, пожалуйста, перестань, не плачь. Что бы ни случилось, я исправлю это.
В следующую секунду его сестра припала к его боку, крепко прижавшись к нему.
Carajo, это выглядело паршиво.
- Что-то случилось с мальчиками? – Еще больше рыданий в ответ. Рауль сжал руку своей сестры и встряхнул ее. - Лючия, поговори со мной.
Его сестра зашлась истерическим смехом и вытерла лицо, потом погладила спину матери.
- Ш-ш-ш, Mamá, мы напугали его.
Рауль зарычал.
- Лючия, ты расскажешь мне, что произошло. И немедленно.
Они переглянулись и заулыбались. Заулыбались?
- Доминант, да, ты, без сомнений, такой, - пояснила его мама. - Ты ведешь себя как твой papá.
Рауль вздрогнул и попытался сделать шаг назад.
- Я просто...
- Mano, мы выяснили вчера вечером, что твоя жена обманула нас тогда. И на следующий день ты подал на развод, - начала объяснять Лючия. Ее голос стал ледяным. - Алисия уверяла, что ты порол ее плетью до крови, что бил ее снова и снова. Будто ты насильно принудил ее стать рабыней и делил ее с другими мужчинами. Она заявила, что ей пришлось бежать, чтобы уйти от тебя.
- Сначала мы не поверили ей. - Мать вытерла лицо крошечным носовым платком, который всегда подтыкала за пояс. - Но она показала нам ужасные кровоточащие рубцы и синяки, которые покрывали все ее тело.
Рауль в шоке уставился на них.
- Но... я этого не делал.
- Нет, ты не делал этого. - Темные глаза Лючии полыхали гневом. - Но когда Mamá спросила тебя, бил ли ты когда-нибудь Алисию и надевал ли когда-нибудь на нее ошейник, ты ответил утвердительно. - Она подняла руку, чтобы остановить его, когда он попытался возразить. - Ты полагал, что мы спрашивали о том, какой образ жизни вы вели. Но, Рауль, мы думали, ты признался в том, что порол ее и насильно принуждал быть рабыней.
У него защемило в груди. Там что-то болезненно сжималось при каждом вздохе.
- Все эти годы, вы думали...
- Mijo, прости меня, - прошептала Mamá. - Мне следовало знать, что ты никогда бы не сделал подобного, хотя и убеждал нас в обратном. Ведь на самом деле ты никогда не совершал ничего такого.
- Значит... - Почему его мозги перестали работать? - Как вы узнали...
Обе женщины улыбнулись, и Лючия ласково ответила: - Это неважно, Mano.
Черта с два неважно. Его губы сжались. Он выяснит это, и будь он проклят, если нет. Но сейчас...
- Входите, Mamá, Лючия. Я приготовлю кофе.
Когда они вошли внутрь, его сердце переполнилось чувствами. Его семья была в его доме.
- Рауль, это прекрасно, - восхитилась мать, пока шла через гостиную; и у него перехватило горло, когда он увидел ее глаза. Любовь. Гордость. Как давно она смотрела на него подобным образом? - Мы не будем долго засиживаться, просто... мы не могли больше ждать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: