Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный
- Название:Дерзкий и Властный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный краткое содержание
Спустя несколько недель непрерывных попыток сблизиться с Рейн Кендалл, доминанты Лиам О`Нейл и Макен Хаммерман наконец пробиваются сквозь защитные барьеры к израненному сердцу своей сабы. Но прежде, чем они успевают насладиться их вновь обретенной идиллией, в их маленький мир врывается прошлое Лиама в лице его бывшей жены, угрожающей разрушить его нынешнюю жизнь, сделав достоянием гласности какой-то таинственный секрет. Вынужденный оставить Рейн на попечении Хаммера, Лиам вязнет в пучине разочарования и беспокойства, совершенно не уверенный в том, будет ли он все еще нужен Рейн по возвращении, ведь Хаммер может найти к ней подход и в одиночку. Олицетворяя собой чистую силу и решительность, Хаммер тоже пытается помочь своему другу, одновременно заботясь об их любимой женщине. Но вскоре и Рейн узнает опасную правду, которая способна разрушить совместное счастливое будущее их трио. Намеренные удержать с трудом заслуженную любовь и сохранить такие желанные для всех них отношения, оба мужчины пытаются разоблачить опасный план бывшей жены Лиама. Но когда их старый заклятый враг выходит из тени и обращает свой взор на Рейн, перед ними встает новая задача: смогут ли они уничтожить опасность и спасти любимую женщину?
Дерзкий и Властный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хаммер начал барабанить в дверь.
— Не дуйся, как девка. Выходи и поговори с нашей женщиной, как мужик.
«Она твоя женщина».
— Пошел нахер.
— Боже, на прошлой неделе ты называл меня козлиной. Тебе тоже подходит, приятель...
Так что, теперь Хаммер хотел вдобавок оскорбить его? Отличный друг.
— Завтра ты проснешься, и будешь чувствовать себя полным идиотом, — Макен продолжил, несмотря на его молчание.
«Тебе об этом лучше знать...»
Хаммер нервно выдохнул:
— Тебе нужно время? Ладно. Ты знаешь, где нас найти. Я буду заботиться о разбитом сердце Рейн, мудак. Спасибо за это.
Звук удаляющихся тяжелых шагов раздался по коридору. Хлопнула дверь. Конечно, его лучший друг оставил его и забрал их девушку. Он только этого и ждал.
Тишина окружила Лиама. И что теперь, черт возьми, ему делать с самим собой? Он подумал, что стоит пойти принять душ, о котором он мечтал по пути домой. В одиночестве. Он ляжет в кровать тоже в одиночестве. И проснется один. Может это и к лучшему.
Но он чувствовал себя чертовски отвратительно.
Лиам уставился на пустую стену в темноте. Здесь ничего не принадлежало ему. Матрац и постельное белье? Хаммера. Мебель? Тоже Хаммера. Даже все четыре стены принадлежали ему. Внезапно, Лиам почувствовал себя так, словно вообще не принадлежал этому месту. Он бы переехал в дом, который купил... но и тот был не его. Он отдал ключи Рейн. Мужчина чувствовал себя чертовски усталым, чтобы ехать в домик в горах. К тому же, призрак Рейн будет в каждой его комнате. Так или иначе, домик будет временным убежищем. Где он будет жить? Он продал квартиру в Нью-Йорке.
Лиам не имел представления, сколько он так просидел, погрузившись в забытье. Следующее, что он осознал, это то, что Рейн пробралась в комнату и села рядом с ним. Долбанный Хаммер. Этот ублюдок должно быть дал девушке его ключ.
Он не мог общаться с ней прямо сейчас, не мог вынести того, что она видит его таким ранимым.
— Рейн, просто возвращайся к Хаммеру. Он позаботится о тебе. Как и всегда.
Лиам хотел повести себя с ней правильно. Даже сейчас, когда его сердце было разбито, он пытался найти в себе силы, чтобы отпустить девушку, и дать ей возможность быть счастливой. Ведь это не ее вина, что она влюблена в кого-то другого. Она сказала ему это раньше, чем он впервые поцеловал ее. Он был дураком, надеясь, что тоже сможет проникнуть в ее сердце. Ему некого винить, кроме себя.
— Ты мне нужен каждое мгновение каждого дня, Лиам. Я сходила с ума от беспокойства, переживая за тебя. Пожалуйста, выслушай. Мне так жаль. Это все моя вина...
— Каждый раз, когда я отворачиваюсь, ты трахаешься с ним, отдавая себя ему так, как никогда не подчинялась мне.
Обвинение, которое вырвалось из него, было наполнено смесью ярости, уродливой ревности и усталости.
— Это неправда, — возразила девушка.
— Мы оба знаем, что это так. Что бы ты ни чувствовала, ты никогда не полюбишь меня, даже наполовину так сильно, как любишь Хаммера.
Рейн с ужасом посмотрела на него, а затем обняла Лиама:
— Мне очень жаль, если я сделала что-то заставляющее тебя так думать. И это неправда. Ты можешь просто выслушать?
Лиам не ответил. Возможно, Рейн станет легче, если она выскажет все, что ей нужно. И, может быть, наконец, она поймет, что он был прав. Он предпочел бы выдавить себе глаза, чем выслушать это, но он лишь пожал плечами.
— Я очень беспокоилась о тебе с Гвинет. Я не знала, что она могла сделать, чтобы еще больше навредить тебе, но я уверена, она смогла бы что-нибудь придумать. Я не могла быть с тобой в тот момент и не могла ничем помочь. Ненавижу чувство беспомощности. Поэтому я начала печь и... Хаммер нашел меня. Он понял, что я накручиваю себя. Он помог мне отвлечься и...
— Что ты пекла? — Лиам даже не знал, зачем спросил это.
— Сахарное печенье. И маффины.
— Какие?
Девушка заколебалась:
— Яблочно-пряные.
Любимые у Хаммера. Ну, конечно. Это еще больше его разозлило.
— Ты хоть раз спросила, что я люблю? Нет. Сконы с финиками, Рейн. Не так уж это и важно.
— Ты всегда ел все, что бы я ни приготовила, и я думала... — она закрыла рот и вздохнула. — Ты прав. Я не спросила. Прости, Лиам. Я приготовлю сконы с финиками для тебя.
— Не утруждай себя.
«Стала бы она?» Он ненавидел это чувство уязвимости. И гнев. Боже, он накричал на нее за то, что девушка действовала так, как подсказывали ей ее чувства. Лиам закрыл рот. Лучше остановиться сейчас.
— Это не обременит меня. Я пеку любимые Хаммером блюда, потому что хочу угодить ему. Я с радостью сделаю то же самое и для тебя, потому что я люблю тебя.
Теперь она просто жалела его.
Он встал:
— Не важно. Просто уходи. Мне нужно принять душ и...
— Что-нибудь съесть, и чтобы о тебе позаботились. — Девушка встала рядом с ним и обняла его. — Поэтому я здесь. Я дам тебе все, что ты пожелаешь.
Лиам не мог не заметить мягкие нотки убеждения в ее голосе.
Он вырвался из ее рук и провел ладонью по лицу:
— Это Хаммера ты хочешь. Посмотри на себя, Рейн. Боже, у тебя словно чертова течка от него. Тебе не все равно, что он делает с тобой?
— Я в порядке, — заверила она. — Он не сделал больно...
— Вы все обвиняли меня в том, что я обращался с тобой раньше как со шлюхой. Но именно Хаммер тот, кто так с тобой обращается. Едва ли найдется дюйм, который он не пометил. А потом ты мне говоришь, что тебе это нравится.
— Да.
Это слово словно бомба взорвалась внутри него. Она любила Хаммера так сильно, что с радостью носила знаки его прикосновений. Лиам встряхнул головой. Он заботился о Рейн так нежно, словно она гребаная принцесса, и он сдерживался так долго, потому что девушка выглядела хрупкой. А ее чувства были еще более хрупкими. Он боялся сделать ей больно.
Каким же идиотом он был.
— Не буду лгать. — Она опустила голову и произнесла слова так тихо, что он едва расслышал. — Мне это было нужно.
От Хаммера. Не от него.
— И ты получила это.
— Я нуждалась в том, что Макен дал мне, Лиам. И он жаждал дать мне это. — Она подняла голову, чтобы встретить его взгляд. — Я приму его как он того захочет, — мягко, нежно, жестко, страстно, грубо, грязно — потому что он прикасается к моей душе.
— Ну, тогда тебе стоит уйти. — Он указал ей на дверь. — Хаммер более чем способен увидеть каждое твое желание и потребность.
— Ты делаешь для меня тоже самое. Я буду с гордостью носить и твои метки, Лиам.
Он не мог вынести ее умоляющих слов и с грустью посмотрел на девушку:
— Я уже отдал тебе все свое сердце, Рейн. И очевидно этого недостаточно.
— Недостаточно? — недоверчиво спросила она, ее голос был наполнен слезами. — Лиам, ты все для меня. Я люблю тебя с каждым ударом сердца. Ты нужен мне больше, чем мой следующий вдох.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: