Бертрис Смолл - Возраст любви
- Название:Возраст любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Транзиткнига
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-025567-5, 5-9578-1107-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрис Смолл - Возраст любви краткое содержание
Аверил — прелестная леди, мечтающая стать супругой знатного и богатого лорда, однако вынужденная обвенчаться с безродным Рисом Фицхью, способным подарить невесте лишь пылкую страсть.
Майя — гордая красавица, отдавшая свое сердце таинственному Эмрису Ллину, которого молва называет черным магом и убийцей — и готовая защитить супруга от несправедливого обвинения.
Джуния — озорная «девчонка-сорванец», лишившая покоя бесстрашною рыцаря Уильяма ле Клера — и веем сердцем ответившая на его чувство.
Три великолепные истории любви, равных которым вы еще не читали!
Возраст любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Холодный воздух обжигал легкие. Тем не менее Майя набрала в грудь воздуха и громко крикнула:
— Я прошу Леди Озера прийти и поговорить со мной. Ответом было молчание. Даже птицы сегодня не пели.
— Леди, я знаю, что ты здесь, — продолжала Майя. — Недаром воспользовалась своими волшебными силами, пытаясь уничтожить любовь между мной и твоим сыном. Неужели так боишься меня, что не можешь посмотреть в лицо? Молчание было нарушено слабым раскатом, похожим на гром. Но и только.
— Я знаю, что волшебный народ не играет по тем же правилам, что и мы, смертные, — продолжала Майя, — но ты не можешь оледенить сердце Эмриса, разлучив нас. И сознание того, что ты боишься, дает мне власть над тобой. Не так ли?
Раскаты гремели все громче. Над озером взвился туман. Лед с оглушительным треском разошелся, и Майя увидела фею, стоявшую над водой, в самой середине озера. И снова, как в первую встречу, восхитилась ее неземной красотой, длинными серебристо-золотыми волосами и синими глазами. Платье всех оттенков голубого развевалось на легком ветерке.
— Что заставило тебя вообразить, будто я боюсь тебя, Дерзкая девчонка? — ледяным тоном осведомилась она.
— Если это не так, почему отняла у меня Эмриса? И остальных, кто живет в Иль-дю-Лак, кроме старой Драйзи? — не растерялась Майя. — Почему оставила меня одну? Сделала так, что я даже не могу убежать от тебя? Решила уморить голодом и холодом?
— Мне все равно, жива ты или мертва, — сухо ответила Леди.
— Не все равно, — покачала головой Майя.
— Ты играешь в опасную игру, дочь Пендрагона!
— Никаких игр, Леди. Я просто хочу, чтобы ты вернула моего мужа. Ты не имела права насильно похищать его!
— А почему ты считаешь, что насильно? — усмехнулась Леди. — Может, мой сын устал от тебя и попросил моей помощи, чтобы избавиться от надоевшей жены?
Майя громко рассмеялась.
— О нет, Эмрис никогда не устанет от меня, в этом я уверена! — воскликнула она и, тут же став серьезной, добавила:
— О, Леди, ты его мать, и я не могу и не хочу ссорить вас. Но я его жена. Эмрис любит меня. И ты не сумеешь вытеснить эту любовь из его сердца, точно так, как я не в силах вытеснить из его сердца любовь к тебе. Мать и жена вправе делить мужчину. Каждая занимает свое место в его жизни. Надеюсь, ты это понимаешь.
— Он будет смертным! — прошипела Леди. — Это твоих рук дело, и я не допущу такого!
— Он уже наполовину смертный. И сам должен выбрать мир, в котором останется. По-моему, он сделал этот выбор еще до того, как мы встретились.
— Я способна стереть память о нем из его мыслей! — пригрозила Леди.
— Разумеется, способна, — согласилась Майя. — Но никогда не сотрешь память обо мне из его сердца. Ведь не стерла же ты из своего сердца память о Ланселоте!
— Не смей говорить со мной об этом… этом человеке! — вскрикнула Леди. Ее волосы и юбки вихрем закружились вокруг нее.
— А разве волшебный народ совершенен? — спросила Майя.
— Нет, конечно, нет, — нетерпеливо бросила Леди.
— Тогда смирись с тем, что при всей любви к сыну ты ошиблась в его отце. Ланселот из легенд был храбр и благороден. Ланселот, которого знала ты, храбр и все же слаб. Чарами можно легко совратить мужчину с пути истинного и толкнуть на измену с другой женщиной. Но не укради ты его у Элейн из Шалотта, может, и не пережила бы столь ужасную трагедию. Ты так же виновата в том, что произошло, как и он. Однако винишь исключительно смертных.
Майя вздрогнула. Поднявшийся ветер все смелее пробирался под плащ, а ноги совсем онемели.
— Дерзкая девчонка, ты не знаешь ничего! — воскликнула Леди. И исчезла в раскате грома.
Майя вздохнула и, повернувшись, вошла в замок, предварительно замкнув за собой дверь.
Драйзи, как всегда, дремала у огня. Майя добавила еще дров и тяжело опустилась на стул. Старушка немедленно подняла голову.
— Ты вернулась, дитя! Майя кивнула.
— Ну что, Леди ответила на твой зов? — с любопытством спросила Драйзи.
Майя откровенно рассказала о разговоре с Леди и, договорив, поспешно встала.
— Я должна принести дров из зала, иначе мы не протянем эту ночь. Леди еще не готова признать свое поражение. Я сейчас вернусь.
И Майя спустилась в зал. Несколько часов подряд она таскала наверх охапку за охапкой, стараясь, чтобы хватило не только на ночь, но и на следующий день. Пришлось снова обыскать кухню, и на этот раз она вернулась с драгоценной добычей в виде холодного мясного пирога, окорока, хлеба и половины головки сыра. Нарезала зимних овощей и, посыпав ими взятую из кладовой тушку утки, положила в горшок вместе с водой и вином. Все это она тоже отнесла наверх и вернулась за мехами с водой и кувшином вина.
Когда все дела были закончены, за окном уже стемнело. Она поставила горшок на огонь. Из утки выйдет неплохое рагу. Пока у них есть еда и дрова, они в безопасности.
Драйзи весь день клевала носом, вполглаза наблюдая за стараниями Майи сделать их вынужденное заключение как можно более удобным. Она съела свою порцию утки до последней крошки и вытерла подливу хлебом, а потом разделила сыр и яблоко с юной компаньонкой, решив про себя, что если кто-то и сможет спасти Эмриса Длина, так это его жена.
— Пойдем, Драйзи, — сказала наконец Майя, убрав остатки ужина, г я уложу тебя в постель. А сама лягу на походной кровати.
— Нет, дитя, — отказалась старушка. — Мне удобнее на стуле, чем в постели. Только накинь мне на ноги меховую полость и подбрось дров в огонь.
Майя сделала, как велела Драйзи, и, подставив низкий табурет ей под ноги, поцеловала ее в щеку и отправилась спать. Дважды за ночь она вставала, чтобы поддерживать огонь в очагах. Впрочем, крепко уснуть все равно не удавалось: слишком много тревожных мыслей мучило ее. Где же Эмрис? И сумеет ли она взять верх над Леди Озера и вернуть мужа? А если нет? Что случится тогда?
До поместья отца два дня пути, а она даже дороги толком не знает. Да и невозможно туда попасть: по глубокому снегу не добраться до конюшни. А как там животные? Должно быть, умирают от голода и жажды. Завтра она все-таки попытается попасть в конюшню. Столько всего предстоит сделать, а она совсем одна.
Слезы прихлынули к глазам, и Майя тихо заплакала в подушку. Она должна! Должна победить! От этого зависит ее счастье!
Наутро, проснувшись еще до рассвета, она оделась потеплее, принесла Драйзи чашку горячего молока с хлебом и сыром и спустилась вниз. Повсюду царили холод и сырость. Стены были покрыты серебристой изморозью, и изо рта Майи вырывались клубы пара.
— Черт бы побрал эту особу, — пробормотала Майя себе под нос; подходя к двери. Подняла засов и с превеликим трудом приоткрыла ее. Солнце уже поднималось, окрашивая небо красными, оранжевыми, лиловыми и темно-розовыми полосами. Майя поежилась и, храбро ступив за порог, принялась медленно пробираться к конюшне. Наконец цель была достигнута. Она заглянула внутрь, но оказалось, что лошади исчезли вместе с обитателями замка. Майя не поленилась пройти к коровнику. Но там тоже было пусто. Даже кошки не осталось. Пришлось возвращаться обратно по собственным следам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: