Бертрис Смолл - Злючка
- Название:Злючка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-237-01835-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрис Смолл - Злючка краткое содержание
Злючка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Только одно, самое заветное желание осталось неисполненным, и это — ты. Так что, если хочешь с моей помощью получить аудиенцию у короля Генриха, придется уступить.
— Мне не нужна ваша помощь! — гордо воскликнула Арабелла. — Я поеду в Англию сама!
— Не позволю, — спокойно объявил король.
— Вы не можете остановить меня! — воскликнула она, пытаясь вырваться.
— Могу. Думаешь, когда дядя узнает о твоем решении, согласится? Конечно, нет!
— Не нуждаюсь в его разрешении, — отрезала Арабелла, и король, искренне удивленный, рассмеялся.
— Не знаю, как вы еще не поубивали друг друга! Хоть в чем-то вы между собой согласны, Белла?
— Конечно, — раздраженно бросила она, — как бы мы ни ссорились, но друг друга любим.
Король мгновенно стал серьезным.
— Не позволю вам уехать без разрешения мужа, мадам, а если откажетесь повиноваться, расскажу ему о ваших планах.
Без меня в Англию уехать не удастся, не говоря уже об аудиенции у короля Генриха.
— Не могу украсить мужа рогами! — решительно заявила Арабелла.
— Ему не обязательно знать, милая, — убеждал Джеймс. — Я не тот человек, который хвастается перед друзьями победами над женщинами.
— Не могу, — повторила Арабелла.
— Значит, смиритесь с потерей своего драгоценного Грейфера, мадам. Вы готовы к этому?
Глаза графини заволокло слезами. Последние несколько лет она только и мечтала о возвращении отчего дома и, может быть, в конце концов пережила бы утрату, если бы не Джаспер Кин.
Мысль о том, что он завладеет Грейфером, была невыносима.
— Я должна подумать, — пробормотала наконец Арабелла.
Господи Боже! Что же ей делать? Как можно предать любимого человека? И все же… все же… Разве Тэвис не обещал вернуть Грейфер? Но не сдержал обещания, и Арабелла чувствовала, что муж примет и смирится с любым решением английского короля.
Но Арабелла не такова! Она просто не может оставить Грейфер на произвол судьбы!.. Но как покориться похоти Джеймса Стюарта?
И тут она вспомнила о споре в покоях королевской тетушки, в котором принимала участие всего несколько дней назад.
Они говорили о чести, и дамы спросили графиню, что она предпримет, если Тэвис признается, что не сможет вернуть ей Грейфер. Принцесса тогда быстро ответила:
— Уверена, что во имя чести графиня Данмор тут же разведется с мужем.
На секунду Арабелле показалось, что сердце в груди замерло. Неужели вправду выбора нет? Она хотела получить Грейфер и, очевидно, была единственной, кто сможет сделать это. Честь семьи требовала вернуть наследство, и если придется для этого пожертвовать счастьем…
Джеймс заметил нерешительность, промелькнувшую в глазах Арабеллы, быструю смену чувств на прекрасном лице. Он уже ощущал близкую победу, и вкус этой победы был сладок.
Наконец графиня заговорила, но сказанное ею поразило короля, словцо удар грома.
— Если я соглашусь на ваши условия, — медленно начала она, — вы должны сначала сделать кое-что для меня. Мужчины, особенно мой муж, больше всего любят говорить о чести.
Только из-за оскорбленной чести графа Данмора я поехала в Шотландию и, не будь этого похищения, по-прежнему оставалась бы владелицей Грейфера. Ну так вот, милорд, у женщины тоже есть честь, но если я должна запятнать свою, чтобы возвратить принадлежащее мне по праву, не позволю вымазать в грязи достоинство мужа. Вы — король Шотландии, и любые желания короля должны исполняться. Добейтесь моего развода у настоятеля собора Святого Эндрю. Только тогда я разделю с вами постель, милорд, а вы отпустите меня в Англию.
Наша связь должна храниться в тайне, поскольку, что бы ни думал обо мне муж, я не допущу позора его доброму имени, ведь я люблю Тэвиса! Вы, Стюарты, не правы, заставляя меня делать выбор между вами и моим домом, потому что я не могу сделать этого.
— Но ведь сделала, — настаивал король.
— Нет, только попыталась всеми силами добиться восстановления семейной чести, — спокойно ответила Арабелла, — то есть не больше и не меньше того, что совершил бы муж в подобном положении. Неужели все должно быть иначе только потому, что я женщина?
— Уверена, что хочешь этого? — спросил король, чувствуя легкие укоры совести.
— Так же, как уверено ваше величество в том, что желает видеть меня в своей постели, — ответила Арабелла с таким строгим достоинством, что Джеймсу Стюарту стало неловко.
Молодой король залился краской и почувствовал сильнейшее раздражение на Арабеллу за то, что она пробудила в нем чувство вины.
— Ты не должна разводиться с мужем, — почти грубо пробормотал он.
— Вы же не должны делать меня своей любовницей, милорд, — издевательски кинула она, — но желаете обладать мною сильнее, чем любите дядю. Моя же любовь к нему, однако, подлинная и не допустит пятна на чести данморских Стюартов. Если поможете мне, не заставляя платить столь страшную цену, я буду покорной служанкой вашего величества, если же нет — придется исполнять свой долг, даже если вы обычно не делаете этого.
— Не нужно учить меня, мадам! — сердито вскинулся король. — Я уже давно не мальчик.
— Ваш отец, упокой Господь его добрую душу, сказал однажды, что учиться никогда не поздно. Человек, не делающий этого, становится бесполезным для окружающих, ибо не может предложить им ничего нового! — резко парировала Арабелла.
Джеймс Стюарт рванул ее к себе и обжег губы безумным поцелуем. Арабелла бешено вырывалась, но король крепко схватил ее за подбородок большим и указательным пальцами.
— Когда будете впредь говорить со мной, я желаю слышать только слова любви и страстные крики, срывающиеся с этих соблазнительных губок. Ничего больше, слышите?
Он вновь начал ненасытно целовать ее, так, что Арабелла задохнулась.
— Ваш муж, мадам, вернется только через несколько недель, поскольку его миссия у Гордонов в Хайтли и лэрда Лесли в Гленкирке весьма деликатна и займет много времени. Вы получите развод, Белла, к концу недели и сразу же окажетесь в моей постели.
— Одна ночь, — объявила Арабелла.
— Неделя, — возразил Джеймс.
— Нельзя хранить такую тайну в течение всей недели! — возразила она, вновь заливаясь слезами.
Подумав над словами Арабеллы и поняв ее правоту, король раздраженно кивнул. Невозможно долго держать в секрете подобные отношения.
— Тогда три дня, — нехотя согласился он, — только не здесь, в Линлитгоу. У меня есть маленький охотничий домик на границе. Отправимся туда…
— Нет! — вскричала Арабелла. — Вы король и не можете тайком отправиться на охоту, как в те времена, когда были принцем. Нужно брать с собой свиту, а даже самые преданные слуги будут сплетничать. Станет известно, с кем вы были. Не притворяйтесь, будто вам нужно от меня еще что-то, кроме моего тела, а для этого хватит и нескольких ночей. Неужели вы не знаете, что из этой спальни есть потайной ход, ведущий в другую комнату?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: