Джуд Деверо - Шиповник
- Название:Шиповник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олма-Пресс
- Год:2002
- ISBN:5-224-03344-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуд Деверо - Шиповник краткое содержание
Роман так же издавался под названием «Виновник страсти»
Шиповник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не верю вам! — Это все, что она могла ему оказать, повторяя эти слова снова и снова. Он рассмеялся.
— Ну, это как вам угодно. Мне пора уходить. А вы подумайте над моими словами, хорошенько подумайте, нужен ли Миранде такой отец. — Он задержался у двери. — Да, кстати… он получил от вас все, чего хотел? — Его взгляд жадно обшаривал все ее тело, но она продолжала стоять, гордо расправив плечи и не желая больше с ним разговаривать. Гаденько смеясь, он закрыл за собой дверь.
— Я не верю в это, — сказала Линнет. — У Девона масса недостатков, но лжецом он никогда не был.
Нетти бросила в котелок целую горсть драгоценного чая.
— Ничего не могу тебе сказать, я ведь не знаю этого человека. Мне известно только одно: его лошадь исчезла сегодня утром.
— Не в его характере сбегать посреди ночи, тайком. Я твердо знаю, что он не стал бы этого делать.
"А я знаю, как сильно тебе хочется ему верить», — подумала Нетти.
— Что же ты теперь будешь делать?
— Я… я не знаю. Надо сходить к Фетне, она ждет меня весь день. — Линнет взглянула через открытую дверь на заходящее солнце. — Скоро уже стемнеет, и я просто не знаю, что предпринять.
В комнату влетела запыхавшаяся Ребекка.
— Я все выяснила, мама, я все выяснила!
— Замечательно, — сказала Нетти. — Садись и расскажи нам обо всем.
Линнет окинула их обеих изумленным взглядом.
— Нетти, ты ведь не способствовала… — начала было Линнет.
— Конечно, способствовала, — выпалила Нетти и с любовью посмотрела на дочь. — У нее просто особый талант на подслушивание. Через замочную скважину.
Линнет это было совсем не по душе, но ей ужасно хотелось знать, что вынудило Девона столь поспешно уехать.
— Я слышала, как господин Сквайр разговаривал с миссис Ярнолл. Они не то ругались, не то спорили. Миссис Ярнолл говорила, что, по ее мнению, надо что-то делать с мисс Тайлер и мистером Макалистером, а господин Сквайр ответил, что кое-что уже сделано. — Девочка поглядывала то на одну, то на другую, дабы убедиться, что они не пропускают ни одного ее слова.
— И что же он сказал? — поторопила ее Нетти.
— Господин Сквайр сказал, что отправил мистера Макалистера к индейцам.
— К индей… — Нетти запнулась, широко открыв глаза.
Линнет казалась совершенно спокойной.
— Что еще он сказал, Ребекка?
— Я уже заканчиваю. Он говорил, что встретил этого индейца в лесу, ударил его по голове и связал. Потом он говорил, что индеец подглядывал, как мисс Тайлер и мистер Макалистер целовались!.. — И девочка с любопытством посмотрела на свою учительницу.
— А что еще? — спросила Линнет, не обращая внимания на полный любопытства взгляд.
— Что когда он доставил индейца в свой дом, то случайно выяснил, что тот повсюду преследовал мистера Макалистера, а еще он сказал, что индеец собирался убить мистера Макалистера, но у него не было ни коня, ни ружья, и он не мог отвезти мистера Макалистера к своим людям.
— То есть господин Сквайр помог этому индейцу забрать Девона, — закончила за нее Линнет.
— Да, мэм.
— Ну и ну! — Нетти наконец перевела дух. — Сдается мне, здесь уже ничего не поделаешь.
— Мы можем постараться его найти, — промолвила Линнет, глядя в одну точку.
— Ты и я? — спросила Нетти. — Две женщины, одни, в лесу?.. Никто больше в этом городишке не станет тебе помогать, а мой Оттис вернется домой только через неделю. Кого же ты собираешься взять с собой?
— Не знаю. — Линнет встала. — Пока я ничего не знаю, но только отдать им Девона я не могу. — Уже стоя у порога, она оглянулась на Ребекку:
— Ты случайно не слышала, как зовут того индейца?
— Э… точно! Бешеный Медведь!
Нетти показалось, что Линнет вот-вот упадет в обморок. Краска сбежала с ее лица, взгляд стал безжизненным, чуть дрогнули колени.
— Линнет, с тобой все в порядке? Линнет потрясла головой, чтобы отогнать дурноту.
— Я должна идти. Я должна найти его. Нетти кинулась ее отговаривать, но Линнет все-таки ушла. Нетти ничего не оставалось, как вернуться к своим делам. Она стала замешивать тесто для хлеба.
— Как ты думаешь, она действительно отправится искать того индейца, который похитил мистера Макалистера?
— Нет, конечно, нет, — сказала Нетти дочери. — Хорошенько все обдумав, она поймет, что это бесполезно. Ни одна женщина не может одна разъезжать по лесу, это прекрасно известно даже Линнет.
— А я смогла бы! — заявила Ребекка. — Я пошла бы искать его. Я не позволила бы какому-то индейцу утащить моего мужчину.
— Цыц! — жестко оборвала ее Нетти. — Нечего болтать о том, чего не знаешь. Есть вещи, недоступные для женщины, и одна из них — носиться верхом на лошади через лес за кучкой индейцев, да еще на ночь глядя. Линнет, безусловно, иногда переоценивает свои силы, однако она достаточно разумна, чтобы…
Она вдруг умолкла и уставилась на тесто.
— Мам, ты чего?
Нетти вытерла руки о фартук.
— Когда дело касается этого мужчины, Линнет вообще теряет всякий разум. А значит, она действительно отправится на его поиски, и я это знаю так же хорошо, как то, что меня зовут Нетти. Ребекка, домесишь тесто без меня и дай ему подняться.
— Но, мамочка, я ужасно хочу послушать, что ты будешь говорить мисс Тайлер.
— Скорее это она будет мне что-то говорить…
Глава 21
Дверь в дом была распахнута настежь. Линнет с отсутствующим видом сидела за столом и смотрела, как Миранда играет с котенком. Она не услышала, как вошла Нетти.
— Ну, где ты думаешь достать лошадей? Линнет подняла глаза — женщины поняли друг друга без лишних слов.
— Одну я хочу украсть у господина Сквайра. Нетти не могла сдержать улыбку.
— Так ты считаешь, что тебе удастся добыть двух лошадей?
— Нет, — мрачно сказала Линнет. — И вообще, это моя проблема и тебе нечего тащиться со мной.
— Это почему же? — обиженно спросила Нетти. Линнет посмотрела на нее безмятежным взглядом и очень спокойно сказала:
— Ты будешь только мешать. Я все время буду беспокоиться за тебя, да к тому же ты не умеешь толком ни скакать верхом, ни стрелять.
На лице Нетти мелькнуло крайнее изумление, а потом она попросту расхохоталась.
— Ну ясно, ты все уже разложила по полочкам, да?
— Иначе нельзя. Это серьезное предприятие. Бешеный Медведь ненавидит Девона и меня тоже. Если мне не удастся выручить Девона, то мы оба поплатимся за это своей жизнью.
— Боже! — Нетти плюхнулась на стул. — Как можно так спокойно рассуждать о собственной смерти?!
— Уверяю тебя, мое спокойствие всего лишь видимость. На карту поставлена жизнь Девона, и есть шанс спасти его, очень маленький, я знаю, но до тех пор, пока есть хоть капелька надежды, я не отступлюсь.
Нетти вздохнула.
— Ну ладно, раз меня не берут, я могу позаботиться о Миранде.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: