Кэт Мартин - Дуэль сердец
- Название:Дуэль сердец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: Транзиткнига
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-030945-7, 5-9578-1764-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэт Мартин - Дуэль сердец краткое содержание
Над Молли Джеймс злословила вся округа… а громче всех — сосед, лихой Сэм Бранниган, чей отец издавна был злейшим врагом отца Молли.
Вражду родителей продолжат их дети? Так с давних лет повелось на Западе…
Но почему огненные кудри Молли лишили ее недруга покоя и сна?
Почему и сама она втайне, не смея себе признаться, грезит о том, что однажды ненависть Сэма обратится в любовь?!
Дуэль сердец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В любом случае страдала теперь Молли. Она не могла есть, не могла спать. Она сильно похудела, а ее шикарные, отливающие медью волосы больше не блестели. Джейсон Фоули никак не реагировал на происходящие в племяннице перемены. Она сказала ему, что они с Сэмом решили развестись и что их брак — всего лишь сделка. Казалось, Фоули происшедшее мало интересовало. Большинство времени он проводил в компании вдовы. Даже если Сэм и влюблен в Лили Роуз, то чувство его отнюдь не взаимно. Ну что ж, раз уж Молли выпало на долю страдать от неразделенной любви, то пусть и Сэм узнает, что это такое.
Мысль о страданиях Сэма от любви к Лили Роуз вызвала у Молли лишь очередной поток слез. В последнее время она плакала часто и по любому поводу. Девушка стояла посреди конюшни, жалея себя и расчесывая шелковистый хвост Тру, когда раздался шелест соломы, устилавшей пол, под ногами Джейсона Фоули. Что он здесь делает? И какой сегодня день недели? Молли давно уже потеряла счет времени.
Джейсон подошел к племяннице.
— Молли, дорогая, я очень за тебя переживаю.
Одетый в серые брюки и синее пальто, Джейсон выглядел привлекательнее, чем обычно.
— Что вам нужно, Джейсон?
— Я хочу узнать, в чем дело. Ты просто не в себе последнее время. — Он подошел ближе. Молли ощутила исходящий от него аромат, но он лишь вызвал у нее тошноту.
— Все в порядке. Я… я просто слишком много работала. — Джейсон провел пальцем по руке девушки, и Молли внезапно задрожала, как будто ее обдало холодом.
— Ты всегда много работаешь. Я подумал, что твой муж наверняка настаивал, чтобы ты больше времени проводила дома. Возможно, поэтому он бросил тебя. Тебе нужно научиться быть женщиной, Молли.
Язвительность Джейсона разозлила Молли.
— Не вмешивайтесь в мои дела, Джейсон. — Взгляд мужчины остановился на ее груди, и в глазах противника вспыхнул похотливый огонь. Молли вспомнила тот день, когда он застал ее врасплох на конюшне, и снова задрожала. Отступив назад, Молли нащупала в кармане рукоятку пистолета, и ощущение прохладного металла в руке придало ей смелости.
Джейсон внимательно наблюдал за Молли, и та заметила разительную перемену во всем его облике. Казалось, в его душе происходила битва, которую он внезапно проиграл.
— Возможно, тебе нужно немного внимания, — произнес Джейсон тихим голосом, не оставляющим сомнений в его намерениях.
Молли вытащила из кармана пистолет. Сегодня она надела брюки, намереваясь остаться дома и вычистить конюшню.
Джейсон оглядел ее с головы до ног, а затем сосредоточил взгляд на пистолете.
— Восхищаюсь силой твоего духа, Молли. Ты незаурядная женщина.
— Убирайтесь отсюда, Джейсон. Иначе я, не задумываясь, убью вас.
— Еще раз говорю тебе, ты что-то пробудила во мне. Чувство, с которым я не могу больше бороться. Я хочу тебя, Молли.
— У вас есть вдова. Или вам ее недостаточно?
— Лилиан леди. Женщина с положением. Ты же настоящее пламя, Молли. Ты само порождение дьявола, но — да простит меня Господь — я хочу тебя больше жизни. — Джейсон подошел ближе.
Молли взвела курок.
— Я уже позволила вам раз прикоснуться ко мне, Джейсон. Больше подобного не повторится. Еще один шаг, и я стреляю.
Джейсон Фоули побледнел. Он колебался, но потом его глаза заблестели с тем же неистовством, которое Молли видела раньше.
— Я не причиню тебе вреда, Молли. Тогда я совершил ошибку. Я хотел любить тебя. Подойди ко мне, Молли. Позволь мне обнять тебя, и я покажу тебе любовь Господа.
Молли крепко держала пистолет.
— Вы больны, Джейсон. Уйдите и оставьте меня.
— Хорошо, Молли, — согласился Фоули, делая шаг назад. Сначала Молли показалось, что он оступился, но Джейсон сделал резкий выпад, и пистолет с грохотом упал на каменный пол конюшни. Джейсон схватил девушку и, опрокинув ее на сноп соломы, всем телом прижал к колючим стеблям.
Молли вскрикнула, но губы Фоули заглушили ее крик. Его рука обхватила ее грудь, а его плоть настойчиво прижалась к ее животу. Молли принялась отчаянно извиваться. Высвободив одну руку, она закинула ее за голову в поисках какого-нибудь предмета, а пальцы Фоули скользнули вниз по ее телу и теперь расстегивали пуговицы на ее брюках. Молли попыталась ударить Фоули коленом в пах, но он отвел удар. Он вытащил ее блузку из брюк, затем расстегнул их и провел рукой по ее плоскому животу.
Молли ощутила на языке привкус желчи. Она ощупывала стену рядом с собой, пока ее рука не наткнулась на твердый металлический предмет. Она обхватила его и уже замахнулась, чтобы нанести удар, но внезапно Фоули отпрянул от нее.
Молли услышала удар кулака и сдавленный стон Фоули. Над преподобным возвышалась фигура Сэма Браннигана, лицо которого перекосила ярость. И вновь его кулак соприкоснулся с лицом Фоули. А удар в солнечное сплетение заставил преподобного упасть на колени.
Схватив Фоули за шкирку, Сэм поднял его на ноги и ударил с такой силой, что тот прокатился по каменному полу и распластался на досках стойла. Фоули лежал не двигаясь.
Молли с трудом поднялась на ноги, а ее сердце наполнилось радостью. Она не могла поверить, что стоящий перед ней мужчина не приснился ей. Ей хотелось броситься к нему в объятия, но когда Сэм повернулся к ней, его лицо носило то же безразличное выражение, что и прежде.
— Я работал неподалеку, — пояснил он, — и услышал, как ты закричала. Я вспомнил, что сегодня четверг и у Энджел выходной. — Голос Сэма звучал все так же монотонно. — Я знал, что ты одна. — Он говорил совершенно бесстрастно, словно под гипнозом.
— Спасибо, — только и смогла вымолвить Молли.
— Не думаю, что он снова тебя побеспокоит.
Сэм провел пальцами по белокурым волосам и огляделся в поисках шляпы, которая слетела с его головы во время драки. Отыскав, он отряхнул ее о бедро и водрузил на голову.
— А где пистолет, который я тебе дал?
— Я… я… даже с пистолетом не смогла остановить его. Думаю, мне все-таки нужна твоя помощь.
Молли пожалела о своих словах, но уже поздно. По крайней мере она пробила его броню. От внимания Молли не ускользнуло промелькнувшее в глазах Сэма удивление, прежде чем он снова надел на себя маску безразличия.
— Я лучше пойду.
Сэм проскользнул мимо Молли и направился к своему коню. Мимолетное прикосновение его руки к груди Молли вызвало в ней необыкновенное волнение. Сэм вскочил в седло и в последний раз взглянул на жену.
— Я предупреждал тебя насчет брюк, — бросил он, и его голос немного смягчился.
Молли печально улыбнулась:
— Да. Предупреждал.
— Застегни пуговицы, прежде чем он очухается.
Молли опустила глаза, и густой румянец залил ее щеки. К тому времени как она привела себя в порядок, Сэм уже уехал. Слезы градом катились из ее глаз и промочили насквозь всю ее блузку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: