Лили Крис - Беглянка. Дорога на север [litres]

Тут можно читать онлайн Лили Крис - Беглянка. Дорога на север [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент Клуб семейного досуга, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лили Крис - Беглянка. Дорога на север [litres] краткое содержание

Беглянка. Дорога на север [litres] - описание и краткое содержание, автор Лили Крис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Англия, середина ХII века. Жестокий принц Юстас хочет завладеть красивой и гордой Валой, дочерью знатного рыцаря. Но та не желает покоряться этому ужасному человеку и устраивает побег. Люди принца пускаются в погоню за беглянкой. Добрая монахиня женского монастыря дает приют Вале и ее слугам, хотя принц поклялся уничтожить каждого, кто будет прятать от него Валу. Потом беглецы решаются двигаться на север. Их ждет опасная и долгая дорога до Лейк-Касла, замка благородного Ричарда Лорэла. Увидев глаза Ричарда, Вала навсегда станет его пленницей…

Беглянка. Дорога на север [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Беглянка. Дорога на север [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лили Крис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Учитывая эти обстоятельства, Вала очень опасалась, что переговорить с королем не удастся. Но вопреки ее опасениям аудиенцию они все же получили, правда, пришлось ждать больше семи дней. Король их принял в небольшом кабинете в присутствии только самых приближенных его помощников. Это порадовало Валу, ей не хотелось, как в прошлый раз, говорить с королем при огромном скоплении любопытных придворных.

Войдя в кабинет, Вала присела в низком реверансе, ее спутники склонились в почтительном поклоне.

– Встаньте, Вала де Плешар, леди Лорэл, – разрешил король, – и скажите мне, что вы пришли требовать на этот раз. И где ваш красавец-муж рыцарь Лорэл?

Вала взглянула в глаза королю и ответила ему со всей прямотой:

– Мой муж, доблестный рыцарь Ричард Лорэл, пять лет назад был подло убит коварным Роджером Айтингом, как некогда и его отец пал от руки старшего Айтинга. Отомстив за смерть отца, Ричард пожалел, оставив в живых, двух маленьких сыновей поверженного врага. И это было большой его ошибкой. Как бы ни были слабы и беззащитны волчата, из них со временем вырастают матерые волки. И Ричард, попав в засаду, пал от руки младшего Айтинга. Пал, получив подлый удар в спину. Сегодня я привезла к вам, милорд король, нашего сына Кевина Лорэла. Ему было девять лет, когда погиб отец, и мальчику пришлось взять на себя власть в замке Лейк-Касл. Прошлой осенью сын отомстил за отца, уничтожив начисто гарнизон Давтона и убив самого Айтинга. На этот раз в живых не оставили никого. Таково было мое требование. Я не могла позволить, чтобы и мой сын пал жертвой непонятно почему возникшей вражды с беспокойными соседями, господин мой король.

Генрих с интересом взглянул на молодого Лорэла.

– Вы хотите сказать, мадам, что этот мальчик смог одолеть взрослого противника? – спросил он недоверчиво.

– Кевин давно уже не ребенок, милорд король, – ответила Вала. – У нас на севере мальчики рано становятся мужчинами. Моего сына поддержал в этом преданный рыцарь Тимоти Эллиот, который много лет назад, сам будучи ребенком, помог мне спастись от преследования принца Юстаса и с тех пор верно служит нашей семье.

Вала указала королю на стоявшего позади нее Тима.

– Подойди ко мне, рыцарь, – велел Генрих, – и скажи, как ты сумел сделать такое чудо.

– Здесь нет чуда, мой король, – ответил Тим, – только работа, каждый день до изнеможения. Рыцарь Ричард Лорэл погиб у меня на глазах. И, умирая, он просил меня поставить на ноги его сына. Я дал клятву и выполнил ее. Это не было слишком трудно – мальчик всегда был силен, охотно работал и горел желанием отомстить за отца.

– Хорошо иметь таких преданных людей, леди Вала. – И король снова повернулся к женщине: – Но что вы хотите от меня?

– Я прошу вас, милорд король, признать за Кевином право наследственного владения замком его предков и возвести его в рыцари, – был ответ.

– А как быть с разрушенным замком Давтон, мадам? – строго спросил король. – У меня не так много замков на севере, чтобы позволять их рушить.

– Замок в полном порядке, мой король, – ответила Вала уверенно. – Мы уже восстановили все, что было разрушено, оставили в замке своего командира гарнизона и небольшой отряд при нем. Там все спокойно. Замок ждет нового хозяина, которого дадите ему вы, милорд.

– А соседи-шотландцы, мадам? Не захотят ли они воспользоваться ситуацией и захватить замок со столь малочисленным гарнизоном?

– О нет, господин мой король, – улыбнулась Вала. – Мы много лет мирно живем со своими соседями по ту сторону границы. Вождь клана Кэмпбеллов присматривает за тем, чтобы никто из соседей-англичан не позарился на этот замок, пока он стоит без хозяина.

– Как вам это удается? – удивился король и с любопытством посмотрел на Валу. – Вы владеете каким-то секретом?

– Никаких секретов, милорд король. Просто мы сумели договориться когда-то давно, а теперь скрепили наши отношения родственными узами. Рыцарь Эллиот женат на внучке нашего соседа Макдональда, а Кевин обручен с дочерью Кэмпбелла.

– Отлично, мадам, – улыбнулся король, – вы мудрая женщина и толковый дипломат. Я рад иметь таких людей на границе. Война с шотландцами нам ни к чему. И без этого забот хватает.

Затем король повернулся к Кевину:

– В сложившихся обстоятельствах я готов простить тебе разгром соседнего замка, юный Лорэл, признать за тобой право наследственного владения родовым замком и дать тебе рыцарское звание. От тебя же я жду вассальной присяги и верного служения Англии и короне.

– Я с радостью принесу вам присягу на верность, мой король, и клянусь служить верой и правдой вам и Англии до последнего вздоха, – взволнованно ответил Кевин, глядя на короля преданными глазами.

– Хорошо, мой мальчик, – улыбнулся Генрих.

Все формальности были выполнены незамедлительно. Потом король обратился к Тиму.

– А теперь очередь за тобой, рыцарь, – сказал он, глядя на высокого, статного воина, в котором чувствовались ум и недюжинная сила. – Я хочу получить клятву верности и от тебя. Сегодня ты безземельный рыцарь, а завтра как знать. Мне нужны верные и сильные люди.

Тим взволнованно посмотрел на короля, опустился перед ним на колени, вложив свои пальцы в его руки, и четко произнес положенные слова присяги.

– Вот теперь я доволен, – удовлетворенно сказал Генрих. – Есть ли у вас еще что-то ко мне?

Тут посланник графа Хьюберта передал королю письмо от своего господина, которое было сразу же вскрыто и прочтено Генрихом. Он вопросительно взглянул на Кевина, потом на Тима. И ему были даны исчерпывающие сведения обо всем, что происходит сейчас на их участке границы.

– Да, мне есть над чем подумать, – задумчиво произнес Генрих. – Вы подождете пару дней, и я дам вам все нужные бумаги и свои распоряжения.

На этом аудиенция была закончена.

Через три дня их снова пригласили в знакомый кабинет и Генрих вручил Кевину все нужные бумаги. Затем состоялся короткий совет. Король велел передать графу Хьюберту, что возлагает большие надежды на его активную деятельность на границе. Графу надлежит переговорить с лордом Персивалем, все еще возглавляющим Карлайльский замок, и вместе с ним внимательно изучить местность, дабы найти стратегически выгодное место для возведения новой крепости. Лорд Персиваль отлично разбирается в этих делах, и его помощь будет весьма ценной. Он и свяжется с королем для утверждения подготовленного плана. А потом следует приступить к строительным работам. Пусть рыцарь Эллиот возьмет на себя главную роль в этом деле. Ему и придется впоследствии возглавить гарнизон этого замка. Средства на работы они получат – распоряжения уже даны.

– И держите меня в курсе дела, – добавил король. – Лорд Персиваль имеет со мной постоянную связь. Да, и подключите к вашему альянсу лорда Грея. Он очень опытный воин, и его помощь тоже ценна. На вас я возлагаю защиту западной части шотландской границы. Отряд солдат для защиты строящегося замка я пришлю к вам весной, а вы на месте подберете мастеров и строительных работников. Ну все. И помните, я рассчитываю на вас. Да, еще одно. В замок Давтон я пришлю нового владельца не позднее конца лета, в крайнем случае в начале осени. Введете его в курс дела. Теперь все.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лили Крис читать все книги автора по порядку

Лили Крис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Беглянка. Дорога на север [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Беглянка. Дорога на север [litres], автор: Лили Крис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x