Рене Энн Миллер - Коварный обольститель [litres]

Тут можно читать онлайн Рене Энн Миллер - Коварный обольститель [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рене Энн Миллер - Коварный обольститель [litres] краткое содержание

Коварный обольститель [litres] - описание и краткое содержание, автор Рене Энн Миллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Весь лондонский свет понимал: когда-нибудь эскапады обаятельного повесы и гуляки Хейдена Милтона, графа Уэстфилда, кончатся плохо. Так и вышло: раненный выстрелом брошенной ревнивицы, граф отлеживается у себя в имении и скучает… пока его внимание не привлекает прелестная новая сиделка, София Камден.
София, поглощенная необычной для девушки XIX века мечтой – стать врачом, мало внимания обращает на ухаживания своего знатного пациента. И тогда коварный искуситель предлагает ей опасное пари: если за десять дней она докажет ему свое призвание к медицине, он ей поможет. А если нет – станет любовницей графа, что, по мнению Хейдена, куда более завидный жребий для молодой красавицы.
Игра начинается…

Коварный обольститель [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Коварный обольститель [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рене Энн Миллер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не могу поверить своим глазам. Черт возьми, вы ведете себя не лучше бандитов из Сохо. Или как настоящие идиоты.

Эдит бросила на них гневный взгляд, подхватила юбки и бросилась вон из комнаты, хлопнув дверью.

Они с Саймоном уставились на дверь с открытыми ртами. Хейден потер рукой челюсть, размышляя о превосходном левом ударе Саймона, о том, что впервые услышал от своей святой сестрицы столь вульгарные слова, и о своем приступе гнева. Теперь-то понятно, что глупо было выдергивать своего старого друга из кресла и набрасываться на него словно безумному.

– Не знал, что у твоей сестрицы такой обширный словарь, – наконец произнес Саймон, опускаясь в кресло.

– Я тоже не знал.

Хейден прислонился к краю стола и запустил руку во взъерошенные волосы. Саймон осторожно потер переносицу.

– Хейден, неужели ты не понял, что я тебя подловил? Я совершенно уверен, что ты увлекся своей маленькой сиделкой, только не представлял, до какой степени.

Хейден сгреб валявшийся на полу сюртук, втиснул руки в рукава.

– Это так очевидно?

– Совершенно очевидно. Ты стал чрезвычайно угрюмым с момента ее ухода.

Хейден сел в кресло, взял со стола резную деревянную шкатулку и достал сигару. Он бросил ее Саймону и открыл рот, намереваясь извиниться, но Саймон поднял руку.

– Не стоит, старина. Я получил огромное удовольствие. – Саймон встал и сжал сигару в зубах. – Пожалуй, я сейчас отправлюсь в боксерский клуб Клэптона и найду себе спарринг-партнера. – Он поднял брошенные предметы одежды. – Если ты действительно не видел мисс Камден с того времени, как она перестала у тебя работать, советую тебе поскорее нанести ей визит.

Да, раз она не пришла, этим же вечером после беседы с гувернантками он отправится к ней домой в Челси. Он покачал головой, пытаясь заставить замолчать внутренний голос, который злорадно нашептывал: «Она не придет».

Только дурочка выйдет замуж за человека, имеющего репутацию такого бессердечного негодяя. А София далеко не глупа.

Уже опустились сумерки, когда Хейден провожал Эдит до ожидающего ее экипажа.

– Так кто будет гувернанткой у Селии, ты кого-нибудь выбрал? – спросила Эдит. Ее лицо освещал свет уличного фонаря. Нет, ни одна из кандидаток не произвела на него впечатления. Ему хотелось бы знать мнение Софии, но она так и не появилась. Хейден поморщился. – У тебя болит нога, дорогой?

Он постарался придать лицу нормальное выражение и сосредоточился на обсуждаемом вопросе.

– Нет. Возможно, нам стоит побеседовать и с другими кандидатками.

– С другими? – Эдит вздохнула. – Кажется, что сегодня мы побеседовали с целой армией.

Никто не подходил для этой должности. Слишком недобрые, и у всех такие холодные глаза. Слишком холодные… Черт побери, кого он пытается обмануть? Проблема в том, что ни одна из них не напоминала Софию – ее заботливость, быстрый ум, улыбку.

– Если ты настаиваешь, я организую новые встречи, – сказала Эдит.

– Спасибо.

Он поцеловал ее в щеку. Эдит взошла в экипаж, и Хейден закрыл дверцу.

– Трогай, – приказал он кучеру. Возничий дернул вожжи, и экипаж двинулся по слабоосвещенной улице. Хейден, прихрамывая, вернулся в дом. Хоторн стоял в холле у входа.

– Ваш ужин будет скоро готов, милорд.

У него не было времени на еду. Он собирался отправиться к Софии.

– Скажи кучеру, пусть подаст экипаж.

Совсем скоро Хейден оказался у дверей дома Софии. Он недоверчиво смотрел на экономку, которая сообщила ему, что хозяйка не хочет его видеть. Значит, ее чувства переменились, что ж, такое было вполне возможно. Жизнь, которую он вел с момента возвращения в Лондон после рождения Селии, сделала его плохим кандидатом в мужья. Но ему необходимо поговорить с Софией. Он не раскроет ей правду о том, кто является отцом Селии – он не может бросить тень позора на ребенка, – но, возможно, если София дома, он сумеет убедить ее в своих чувствах. Он обошел экономку и прошел к лестнице.

– Передайте своей хозяйке, что я ее жду.

Он говорил громко, надеясь, что если София притаилась наверху лестницы, то она поймет, что он не уйдет, пока не поговорит с ней.

Миссис Маклин нервно теребила белоснежный передник.

– Я думаю, что доктор Тримбл попросит ее руки.

Мысль о том, что София может быть с каким-то другим мужчиной, заставила его стиснуть зубы. Он прищурился и зло глянул на старую ведьму, та тут же отступила назад.

– Доктор Тримбл нежно любит ее. Он даст ей семью, которую она сможет любить и о которой сможет заботиться. – Она вздернула подбородок. – А что будет с ней, когда она вам наскучит?

– Вот что вы обо мне думаете, миссис Маклин. Вы полагаете, что мои намерения не являются благородными?

Трудно винить женщину в том, что она о нем такого невысокого мнения. Светские сплетни трепали его имя, как воланчик в бадминтоне.

– А они у вас благородные? – Она не стала дожидаться ответа. – Милорд, я давно знаю эту девушку. У нее чистое сердце, оно лучше, чем у других, но оно очень хрупкое, ведь София потеряла всех, кого любила. После смерти племянницы она долгое время была в ужасной тоске. Но этот добрый доктор буквально спас ее, пригласив к себе в помощницы. Он не только хорошо к ней относится, но и очень подходит ей.

Хейден мысленно послал старую ведьму ко всем чертям. Она вела нечестную игру. Каким-то образом она поняла его страхи. Она знает, что его преследуют мысли о том, что он подвел Лауру, и беспокоится о том, что может так же подвести и Софию, но все же он не уйдет, пока не поговорит с ней.

Он открыл двойные двери и вошел в гостиную. Миссис Маклин потрусила за ним, словно за проказливым щенком, которому нравится делать лужи на ковре.

– Передайте Софии, что если она не спустится ко мне, я поднимусь к ней.

Экономка возмущенно вскинула брови, но тут же вышла из комнаты и стала торопливо подниматься по лестнице. Ее ноги двигались по ступенькам так быстро, что, казалось, бросали вызов ее возрасту. Буквально через минуту он услышал, как кто-то спускается вниз. Хейден прислушался – конечно, это была София, поступь экономки гораздо тяжелее. Он сделал глубокий вдох, зацепил пальцами карманы жилета, затем снова опустил их. Спустя секунду в комнату вошла София. В отличие от прошлого вечера она была одета в практичное голубое платье, ее волосы были забраны в строгую гладкую прическу, а выражение лица было таким же непроницаемым, как у священника, произносящего надгробную речь.

– София.

– Лорд Уэстфилд.

Значит, она не собирается обращаться к нему по имени. Да, он прав, ее чувства переменились. Об этом свидетельствовало все в ее поведении. Хейден сглотнул тугой комок, застрявший в горле.

– Мы можем поговорить?

– Похоже, у меня нет другого выбора.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рене Энн Миллер читать все книги автора по порядку

Рене Энн Миллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Коварный обольститель [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Коварный обольститель [litres], автор: Рене Энн Миллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x