Джудит Макнот - Что я без тебя...

Тут можно читать онлайн Джудит Макнот - Что я без тебя... - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джудит Макнот - Что я без тебя... краткое содержание

Что я без тебя... - описание и краткое содержание, автор Джудит Макнот, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Легкомысленный граф Стивен Уэстморленд и независимая американка Шеридан Бромлей даже и не подозревали о существовании друг друга. Он был удачно помолвлен, она — сопровождала в Англию приятельницу. Но ситуация вышла из-под контроля — приятельница сбежала с возлюбленным, а Стивен, лихо правя коляской, задавил, как выяснилось, ее нелюбимого жениха) Возникает прелестная путаница, ибо Стивен полагает, что невеста погибшего — Шеридан, а рыжеволосая красавица, потерявшая память, не знает, кто она…

Что я без тебя... - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Что я без тебя... - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джудит Макнот
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я знаю, — шепнула она.

Стивена прямо-таки распирало от гордости, в такой восторг привели его эти два слова.» Я знаю «. Не было больше ни упреков, ни обвинений. Она посмотрела на Стивена своими удивительными глазами, и в их бездонной глубине он прочел любовь, нежность и тихую радость.

— Значит, вы согласны пойти со мной в часовню?

— Согласна.

Глава 61

Шерри, два часа назад обвенчавшаяся со Стивеном, нехотя шевельнулась, когда карета резко остановилась, а Стивен так же нехотя оторвался от ее сладких губ.

— Где мы? — томно спросила девушка прерывистым шепотом.

— Дома, — ответил Стивен, удивившись, что тоже говорит почти шепотом.

— Это твой дом?

— Наш, — уточнил он, и Шерри почувствовала, как ее вновь захлестнула радость.

Выходя из кареты, девушка попыталась поправить прическу, откинув со лба непокорные пряди, и при этом заметила, как его взгляд блуждает по ее волосам, а в углах глаз собрались смешинки-морщинки.

— О чем ты думаешь? Он еще шире улыбнулся:

— Не могу забыть, как ты тогда вошла в спальню в нашем лондонском доме с полотенцем на голове и страшным голосом заявила, что у тебя рыжие-бесстыжие волосы.

— А почему вдруг ты вспомнил об этом? — снова спросила Шерри, когда Стивен помогал ей выйти из кареты.

— Потом скажу. Точнее — покажу, — пообещал Стивен.

— Как таинственно! — пошутила она.

Не одна женщина атаковала Стивена на протяжении последних четырех лет в надежде когда-нибудь стать хозяйкой этого огромного дома, который Стивен сам спроектировал и назвал Монклер. Теперь он ждал реакции женщины, наконец избранной им на эту роль.

Шерри взяла его под руку, приветливо улыбнулась лакею, вышедшему из дома помочь им, и увидела величественное каменное здание. Ошеломленная, она смотрела на ряды ярко освещенных окон по всему фасаду, затем огляделась вокруг. По обеим сторонам извилистой аллеи, насколько хватал глаз, стояли роскошные кареты.

— У тебя прием? — оглянувшись на Стивена, в шоке спросила она.

Стивен расхохотался, запрокинув голову, обнял ее и зарылся лицом в ее волосы.

— Я без ума от вас, леди Уэстморленд. Леди Уэстморленд! Это произвело на нее впечатление куда большее, чем роскошный дворец.

— Шеридан Уэстморленд, — мечтательно произнесла она. — Отлично звучит.

В этот момент позади них остановилась карета Дю Билля, и Шерри вспомнила, что Стивен не ответил на ее вопрос.

— У тебя прием? — повторила она. Стивен кивнул, ожидая Дю Билля, который уже вышел из кареты.

— Мы празднуем шестидесятилетие матери. Я даю по этому случаю бал, поэтому брат с женой и не приехали на венчание. Пока меня не было, они принимали гостей.

Заметив, что Шерри пришла в замешательство, он стал объяснять:

— Уже были разосланы приглашения, а венчание мне не хотелось откладывать. Признаться, — он усмехнулся, — я не мог ждать больше ни дня, поскольку не был уверен, что наше венчание вообще состоится.

— Дело совсем в другом, — в отчаянии сказала Шерри, когда они поднимались по лестнице, ведущей к подъезду. — Я не одета подобающим образом…

— Я сам выбирал вам платье в одном из лучших лондонских магазинов, — обиделся Ники, услышав ее слова.

— Да, но оно не для приемов, — пояснила девушка, когда дворецкий распахнул перед ними дверь, из-за которой донеслись взрывы смеха и музыка.

Перед ней по обе стороны просторной залы двумя маршами шла вверх лестница в стиле древнегреческого Палладиума. А позади нее, ожидая, пока она обратит на него внимание, стоял, сияя улыбкой, дворецкий, ее добрый знакомый, и Шерри совершенно забыла о платье.

— Кольфакс! — воскликнула она радостно. Он вежливо поклонился.

— Добро пожаловать домой, леди Уэстморленд.

— Все собрались? — спросил Стивен, гоня от себя грешные мысли о широкой постели, ожидавшей их наверху, и вспомнив наконец о том, что необходимо переодеться.

— Да, ваша милость.

Кивнув, Стивен перевел взгляд на шафера.

— Почему бы вам не пройти в залу, пока мы с Шерри будем переодеваться?

— Ни в коем случае. Я жажду увидеть их лица.

— Прекрасно, мы переоденемся и присоединимся к вам через… — Стивен запнулся, подумав, что неплохо бы им с Шерри остаться в спальне до самого утра, но проницательный Дю Билль, бросив лукавый взгляд на жениха, ответил:

— Через двадцать минут, не позднее.

Шерри слушала их вполуха, раздумывая над тем, что ей надеть, и спросила об этом Стивена, когда он повел ее наверх, но не успел он ответить, как снизу донесся голос Дю Вилля:

— Только двадцать минут, не то я сам за вами приду. При этом невинном напоминании ее новоиспеченный муж что-то пробормотал себе под нос.

— Как ты сейчас назвал Ники?

— Верхом пунктуальности, — солгал Стивен и смущенно улыбнулся, прочитав в ее глазах сомнение.

— А мне послышалось что-то другое.

— Смысл один и тот же, — заметил он, остановившись у входа в апартаменты в конце коридора. — Поскольку времени сшить тебе подходящий наряд не было, Уитни привезла платье на тот случай, если ты приедешь вместе со мной. — С этими словами Стивен распахнул перед ней дверь. Шеридан заглянула через его плечо и увидела стоявших наготове трех служанок, а на широкой кровати любовно разложенное потрясающей красоты шелковое платье цвета слоновой кости, со шлейфом, свисавшим до самого пола. Словно завороженная, Шерри шагнула вперед и перевела взгляд с роскошного платья на лукаво улыбавшегося мужа.

— Что это?

В ответ он обнял ее, прижал к груди и шепнул:

— Свадебное платье Уитни. Ей хотелось, чтобы ты надела его, если приедешь со мной.

Шеридан с трудом сдержала слезы, подумав, что глупо плакать от счастья.

— Сколько времени тебе понадобится, чтобы привести себя в порядок?

— Около часа, — с сожалением ответила Шерри, — если попытаться сделать хоть какую-то прическу.

Он шепнул ей на ухо, чтобы не услышали служанки:

— Причеши их, если это уж так необходимо, этого вполне достаточно.

— О, но…

— Я с ума схожу по этим сверкающим, огненно-рыжим волосам.

— В таком случае, — поколебавшись, заявила она, когда он отпустил ее, — я оставлю их распущенными.

— Хорошо, тем более что у нас всего пятнадцать минут.

Старая герцогиня посмотрела на Хью Уайткомба, когда помощник дворецкого, стоявший у входа, доложил о приходе герцога и герцогини Хоторн, прошествовавших мимо него в переполненную залу.

— Хью! Который сейчас час?

За доктора ответил Клейтон, только что смотревший на свои часы:

— Начало одиннадцатого.

Находившиеся поблизости гости разочарованно переглянулись. Выразив общее мнение, Уитни с печальным видом произнесла:

— Видимо, Шерри отказала ему, иначе они были бы здесь уже три часа назад.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джудит Макнот читать все книги автора по порядку

Джудит Макнот - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Что я без тебя... отзывы


Отзывы читателей о книге Что я без тебя..., автор: Джудит Макнот. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x