Петра Шир - Пламя и шелк [litres]
- Название:Пламя и шелк [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2019
- Город:Харьков
- ISBN:9786171272231
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петра Шир - Пламя и шелк [litres] краткое содержание
Пламя и шелк [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мадлен чуть не задохнулась от неожиданности. С большим трудом ей удалось подавить подступающий кашель.
В комнате тоже царила давящяя тишина. Затем снова раздался голос Петера, в этот раз холодный и резкий.
– Что вы сделали, мать?
Гислинде снова ответила абсолютно спокойно, казалось, что она даже улыбалась.
– То, что нужно было для того, чтобы раз и навсегда убрать с дороги этого гаденыша.
– Мать!
– Да, а ты считаешь, что я бы позволила вот так просто нас взять и одурачить? Чтобы он тебе угрожал? Хотел подвести тебя под виселицу?
– Он выполнял свой долг, мать. Это я предатель, не он. На самом деле, он пренебрег своим долгом, чтобы мне помочь. Я это очень ценю.
– Это только доказывает, что он слабак.
Петер ходил по комнате взад-вперед. Мадлен слышала это по его шагам, а благодаря неплотно прикрытой двери она периодически видела его рослую фигуру.
– Вы бы предпочли, чтобы он меня публично обвинил?
– Естественно, нет. Тем не менее он слаб и лжив, как змея. Он украл у тебя невесту. Как ты можешь тут спокойно стоять и утверждать, что ты его за это не ненавидишь?
Гислинде фон Вердт чеканила слова холодно и расчетливо. У Мадлен волосы на затылке встали дыбом, настолько она была потрясена.
Петер резко остановился.
– Конечно, я ненавижу его за это. Но он не предатель, и Мадлен любит его. И я ничего не могу изменить.
– Она не сможет любить покойника, – ответила Гислинде абсолютно спокойно. – Лукас вскружил ей голову, в этом он всегда был мастер. Он умеет льстить женщинам. Но если его не будет на твоем пути, ты легко сможешь убедить Мадлен вернуться к тебе. Твое сообщение о расторжении помолвки разбило мне сердце. Я не буду это терпеть, Петер. Ты мой сын, ты – все, что у меня есть. Когда ты несчастен, я страдаю вместе с тобой. И поэтому я побеспокоилась, чтобы все вернулось на круги своя. Тебе нужно только немного поднапрячься, чтобы снова быть рядом с ней. К девочке вернется здравый рассудок, я в этом абсолютно уверена.
– Здравый рассудок? Мать, вы сошли с ума? – Петер снова разозлился и сорвался на крик. – Отец, вы знали об этом?
Эразм фон Вердт ответил не сразу.
– Нет. Гислинде, ты меня удивляешь. – По его голосу трудно было определить, был ли он доволен или рассержен. – Но это объясняет теперь многое. – Он снова помолчал. – Имела ли ты какое-то отношение тогда к обвинению, которое дочка Клетцгена предъявила Кученхайму?
– А мне нужно было сиять от счастья, что нашей невесткой станет эта развратная сучка? Дочь нищего сапожника? Без приданого? Которой не хватило ума предохраняться, чтобы не забеременеть?
– Что? – Эразм был окончательно сбит с толку. – Какая невестка, почему? Петер, ты что…?
– Нет, ради бога, Петер здесь ни при чем. – Гислинде фыркнула. – Людвиг, раздолбай, переспал с ней. Мальчик всегда отличался своей безудержностью, и она этим воспользовалась. Иначе бы она вряд ли забеременела, верно? Она это все подстроила.
– Мать, я не могу поверить в то, что слышу. – Мадлен почувствовала, насколько ошеломлен был Петер.
– Что еще? Если бы она не забеременела, мне не пришлось бы в это вмешиваться. Но если бы выяснилось, что Людвиг – отец ребенка, а она бы точно выдала его, чтобы добиться своего, тогда ему пришлось бы жениться на ней. Фон Вердт, ты прекрасно понимаешь это, и не надо на меня смотреть так недоверчиво. Я должна была позволить случиться такому с нашей семьей? Дочка сапожника? Я тебя прошу! Она сразу же согласилась мне помочь, как только я пригрозила, что смогу избавить ее от этого грязного маленького ублюдка, которого она носила в своем чреве. Старый потрепанный дурак, которого она получила в мужья, был для нее настоящим подарком. А я тем самым убила двух зайцев одним выстрелом. Избавила Людвига от этой мерзкой бабы, а Кученхайм исчез с горизонта. Я же видела, как он уже тогда вертелся вокруг Мадлен. Из этого не будет ничего хорошего, сказала я себе. Мадлен предназначена для моего Петера и никому другому не достанется. Она обязана принести счастье ему, а не этому трижды проклятому несчастному торговцу кожей.
Эразм кашлянул.
– Ох, женщина, женщина, никогда не ожидал от тебя такого. – Невозможно было понять, как он относится к таким откровениям своей жены.
Петер же, напротив, был полностью ошеломлен.
– Так вы манипулировали всеми нами, мать? Пытались посадить Кученхайма в тюрьму, чтобы держать его на расстоянии от Мадлен?
– Ну, как говорят, двух зайцев одним…
– Перестаньте об этом! Вы мне противны. Так нельзя, нельзя дергать людей за веревочки, заставляя их танцевать, как в театре марионеток.
– Да ладно. Я только кое-где кое-что подтолкнула в нужном направлении, об этом даже говорить не стоит. Особенно когда речь идет о счастье моих сыновей. Теперь тебе только нужно выступить против Кученхайма, и потом…
– Замолчите же, наконец! Я не сделаю этого. Моя честь не позволяет мне.
– Твоя честь? Он вытер ноги о твою честь, когда увел у тебя Мадлен. – Интонации Гислинде были полны отвращения.
– Мадлен не любит меня. И ваши гнусные интриги ничего не смогут изменить.
– Вот только не будь таким упрямым. Конечно, она тебя любит, она всегда тебя любила. Как только Кученхайм пропадет с ее глаз долой, так быстро и из сердца испарится вон.
Мадлен казалось, что ее сердце сейчас выскочит из груди. Она свела ладони перед губами и подавила рвущийся наружу стон. При этом нечаянно толкнула локтем дверь – и окаменела.
В гостиной наступила тишина, спустя мгновение дверь резко распахнулась, и перед Мадлен вырос Эразм фон Вердт. Увидев Мадлен, он громко прокашлялся.
– Ну-ну, посмотрите, кто тут у нас! – С непроницаемым выражением лица он отступил в сторону, и все в гостиной смогли увидеть, кто их подслушивал.
Мадлен замерла в двери, однако когда она увидела Гислинде, которая расслабленно восседала, облокотившись на спинку мягкого стула, ее нервы сдали. В порыве ярости девушка подбежала к матери Петера, которая могла стать ее свекровью, и со всей силы отвесила ей пощечину.
Голова Гислинде дернулась в сторону, и она закричала не только от боли, но и от возмущения. Схватившись рукой за щеку, она зло уставилась на Мадлен.
– Опа! – Фон Вердт схватил Мадлен за руку и оттащил в сторону, чтобы та не ударила его жену еще раз. – Мне кажется, ты этого заслужила, моя дорогая супруга.
– А ты вот так просто позволяешь, чтобы эта фурия меня била?
– Эта фурия – та, которую ты так мечтала видеть своей невесткой, не забывай об этом. – Качая головой, он рассматривал Мадлен. – И что же ты тут делаешь, девочка?
Петер, который до этого только испуганно следил за происходящим, пришел в себя. Он подошел к Мадлен, взял ее за запястье и потянул за собой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: