Софи Барнс - Герцог из ее грез [litres]
- Название:Герцог из ее грез [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2019
- Город:Харьков
- ISBN:9786171269422
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софи Барнс - Герцог из ее грез [litres] краткое содержание
Герцог из ее грез [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Закусив губу, Джульетта огляделась вокруг, посмотрела на лежавшие тут и там книги и множество разнообразных предметов.
– А этот череп настоящий? – полюбопытствовала служанка, сидевшая немного поодаль от госпожи.
Джульетта посмотрела на упомянутый горничной предмет и обнаружила, что прямо на нее взирают две пустые глазницы.
– Да, похоже, что настоящий.
– Боже правый!
Дверь распахнулась, и в кабинет вошел человек, ради беседы с которым Джульетта и пришла сюда.
– Здравствуйте, миледи! – Доктор Флориан вежливо поклонился посетительнице, улыбнулся Саре, потом обошел стол и опустился в кресло. – Чему обязан удовольствием видеть вас?
– Прежде всего хочу поблагодарить вас за то, что вы согласились меня принять, – заговорила Джульетта. – Надеюсь, вы извините меня за то, что я явилась сюда без предварительной записи.
Доктор встретился с ней взглядом и смотрел не отрываясь, до тех пор пока Джульетта не смутилась и не отвела глаза.
– В силу своей профессии я постоянно занят. Буду благодарен вам, если вы сразу же скажете, чем я могу быть вам полезен.
Иными словами, он хотел как можно скорее от нее отделаться и продолжить прием пациентов. Джульетта решила его долго не задерживать.
– В Сент-Джайлсе недавно вспыхнула эпидемия сыпного тифа. Я прочла об этом в газете.
– Все верно, – нахмурился Флориан. – Так и есть.
Он ничего к этому не прибавил, и Джульетта немного подалась вперед. Она не упустила из виду того, что фигура врача напряглась, а в его глазах появился интерес. Удивительный человек. Он заинтриговал Джульетту с той самой минуты, когда она впервые его увидела. Его взгляды на медицину были такими оригинальными, что девушка невольно увлеклась этой наукой, к которой прежде не испытывала ни малейшего интереса.
– Мне хотелось бы знать, как борются с этой эпидемией.
Доктора не смутил ее вопрос, но Джульетта ясно видела, что он усиленно размышляет: анализирует ее слова и прикидывает, что за ними последует.
– Вас интересует это потому, что вы когда-то были связаны с этим районом?
– Я по себе знаю, каково это – болеть, не имея денег на лечение. К счастью, я ни разу не захворала чем-то серьезным. Другим повезло меньше – например, моей сестре Бетани.
С таким же успехом Джульетта могла бы сказать доктору Флориану, что, когда она была маленькой, часто шел дождь. Он смотрел на нее все так же вежливо-равнодушно, однако произнес слова, приличествующие случаю:
– Я вам соболезную.
– Благодарю вас.
Джульетта не могла упрекать доктора в равнодушии. Несомненно, смерть давно уже стала для него чем-то привычным и не могла сильно взволновать.
– Что же касается предпринимаемых мер, – продолжил Флориан, – то могу сказать, что перекрыты улицы, ведущие к этому району, чтобы предотвратить распространение заразы. Средства же на лечение заболевших, увы, весьма ограничены. Люди страдают от этого, поскольку слишком бедны, чтобы оплатить необходимые лекарства и услуги. Но, полагаю, есть и такие, кто считает, будто город лишь выиграет, если мы не станем мешать природе и тем самым избавимся от обитателей трущоб.
– Значит, все обстоит именно так, как я и опасалась, – подытожила Джульетта. – В таком случае я хочу вам кое-что предложить.
Доктор пристально посмотрел на нее. Он беззастенчиво разглядывал девушку, пытаясь определить, чего от нее можно ожидать.
– А вашему брату известно, что вы сюда пришли?
– Нет. Прежде чем к нему обратиться, я хотела заручиться вашей поддержкой.
– Даже если вам это удастся, – поморщился доктор, – а мне ведь пока неизвестны ваши намерения, – я все же предпочел бы не навлекать на себя гнев Хантли. Теперь, когда у вас в семье уже два герцога, советую вам заручиться одобрением хотя бы одного из них.
Джульетта кивнула и чуть слышно пробормотала:
– Я хочу внести средства в фонд медицинской помощи беднякам.
– Что? – Глаза доктора Флориана округлились от удивления.
– Средства, которые позволят покрыть стоимость расходов на их лечение – от чего бы то ни было – пожизненно.
Флориан промолчал, и Джульетта продолжила:
– Доктор, мне улыбнулась фортуна – у меня сейчас имеются средства, которые позволят мне помогать людям. Пожалуйста, ответьте, готовы ли вы их принять.
Если он ей откажет, она потерпит полное поражение. Оборвется множество жизней, а Джульетта была не готова с этим смириться…
От автора
Уважаемый читатель!
Надеюсь, вы получили удовольствие от второй книги из цикла «Неограненные алмазы». Сочинить историю Амелии оказалось куда сложнее, чем я предполагала. На деле ее пришлось переписать полностью, от начала до конца, но теперь я могу сказать, что очень-очень рада тому, как все сложилось.
Вы могли справедливо предположить, что Джереми страдает аутизмом, однако термина «аутизм» до 1911 г. не существовало. Этот синдром не изучался и не описывался в медицинской литературе в тот период, о котором идет речь в романе. Поэтому персонажи могут лишь заключить, что Джереми «не такой, как все» и нуждается в особом внимании.
Раз уж Амелия провела значительную часть своей жизни в Сент-Джайлсе, мне захотелось, чтобы она как-то отблагодарила жителей этого района. Так у меня возникла мысль о том, чтобы моя героиня приобрела заброшенное здание с целью открыть в нем школу. Эта мысль укрепилась еще больше, потому что я часами смотрю телеканал «Дом и сад» [9] «Дом и сад» (HGTV) – популярный канал американского ТВ.
. Если вам это интересно, учтите, что больше всего мне нравится цикл передач «Ремонтировать так ремонтировать», в котором принимают участие Чип и Джоанна Гейнс.
В целом в цикле «Неограненные алмазы» я хочу (и надеюсь) исследовать классовые различия в британском обществе периода Регентства, соединив в каждом романе самых богатых и самых бедных. В настоящее время я готовлюсь рассказать читателям историю Джульетты. Будучи самой младшей в семье Мэтьюс, она всегда ощущала чрезмерную заботу родственников и, подобно Амелии, отчаянно стремилась найти свое место в жизни. Живя в Сент-Джайлсе, Джульетта часто болела и чувствовала себя слабой и беспомощной, но теперь хочет стать полезной своим землякам. А если рядом с ней будет доктор Флориан, то кто знает, куда могут завести ее далеко идущие планы?
Я получаю от всего этого огромное удовольствие и с нетерпением жду, когда смогу поделиться с вами новым романом.
Софи Барнс
Автор благодарит…
Одному писателю не под силу разработать идею и превратить ее в книгу. На обложке может стоять моя фамилия, но за ней скрывается целая команда незаурядных личностей, у каждой из которых свой талант и неповторимый жизненный опыт. Их вера в меня и мои романы просто неоценима, но труд этих людей заслуживает справедливой оценки, и потому я хотела бы воспользоваться возможностью и поблагодарить их всех за неизменные помощь и поддержку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: