Джоанна Линдсей - Женись на мне до заката [litres]
- Название:Женись на мне до заката [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- ISBN:978-5-17-114600-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанна Линдсей - Женись на мне до заката [litres] краткое содержание
Вайолет не страшат ни опасности, ни суровые условия жизни в Монтане, но ее пугает партнер отца, Морган Каллахан. Этот суровый, грубый и мужественный уроженец просторов Дальнего Запада, ничем не похожий на джентльменов из светских гостиных, пробуждает в сердце девушки чувства, с которыми она не в силах бороться…
Женись на мне до заката [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вайолет улыбнулась. Дом был все-таки немного деревенским – с одной общей ванной внизу. Но она решила, что не будет делать из этого трагедии. Она приехала сюда не для того, чтобы критиковать родовое гнездо Моргана, и вообще, ей нравился этот дом и будет приятно погостить здесь неделю-другую.
Приняв ванну, Вайолет переоделась в единственную чистую юбку и блузку и отправилась на поиски отца. Она нашла его спящим в постели, а на его ночном столике стоял поднос с пустой тарелкой. Она улыбнулась. Конечно, отец устал после долгого путешествия. Как предусмотрительно было со стороны Каллаханов принести ему обед в комнату!
Спустившись на первый этаж, Вайолет обнаружила, что почти все Каллаханы собрались в гостиной. Все, даже Мэри, держали в руках стаканы, чокались, смеялись и разговаривали. Внимание Вайолет было приковано к Моргану. Он еще не успел побриться, и его щеки были покрыты щетиной, но переоделся в чистую светло-голубую рубашку, которая подходила к его глазам, с галстуком-шнурком. Вайолет не могла не признать, что он очень хорош собой, и почувствовала легкое головокружение, как нередко бывало в его присутствии.
В этот момент в комнату вошли Хантер и его жена Тиффани, одетая в сверкающее вечернее платье. Вайолет чуть не застонала. Она очень надеялась, что ее братья приедут скоро, и у нее наконец будет больший выбор нарядов.
Мэри подняла бровь, окинув невестку оценивающим взглядом с ног до головы.
– Надеюсь, ты не ехала в таком наряде верхом?
– Ехала, – заявила Тиффани и добавила, показав большим пальцем на Хантера. – У него на коленях, на его лошади.
Мэри, смеясь, покачала головой.
– Тебе не нужно было переодеваться, дорогая, – сказала она, – я не собираюсь доставать сегодня парадный сервиз.
Тиффани усмехнулась.
– Не ворчи на меня. Мне нечасто предоставляется случай надеть вечернее платье. К тому же наши гости с востока страны, как и я. Они меня поймут и их обрадует, что здесь в Нэшарте не все люди – ковбои и неотесанные драчуны.
Вайолет оценила вкус и манеры Тиффани. Вскоре Мэри пригласила всех в столовую, и Вайолет оказалась за столом прямо напротив Моргана. Это произошло не по ее воле: Тиффани настояла, чтобы гостья села рядом с ней. Стол уже был сервирован, на нем стояли блюда с закусками, тарелки, бокалы, поэтому Вайолет решила, что ей будет не слишком сложно оторвать взгляд от Моргана и насладиться едой.
Сначала за столом было шумно, но как только Каллаханы приступили к ужину, все разговоры стихли, поэтому в тишине голос Мэри прозвучал громко и четко:
– Надеюсь, ты привез с собой бритвенные приборы, Морган?
Вайолет улыбнулась. Морган и его братья унаследовали чувство юмора и склонность к поддразниванию от матери. Морган взглянул на Вайолет и рассмеялся.
– Про медведя – это была замечательная шутка, да? Вайолет тебе объяснила, в чем дело, мама?
– Она сказала, что все твое лицо было покрыто бородой, даже кожи не было видно. Морган, неужели это правда?
– Я не знаю. У меня не было зеркала, и мне было все равно. Я не гнался за красотой, у меня имелись другие, более важные, дела.
Хантер рассмеялся.
– Так ты действительно разбогател?
Морган кивнул.
– Я заработал столько денег, сколько намеревался заработать… вернее, половину этой суммы…
– А как же другая половина?
– Не твое собачье дело, братишка.
Вайолет поняла, что Морган еще никому не рассказывал о своих планах открыть большой магазин модных товаров, даже братьям. Возможно, первым он хотел ввести в курс дела отца. В доме наверняка разразится скандал, когда все узнают, что Морган вернулся вовсе не для того, чтобы работать на ранчо.
– Ты уже слышала, как мы с Хантером познакомились? – спросила Тиффани Вайолет.
– Вас свели, чтобы положить конец семейной вражде?
Тиффани фыркнула.
– Эта глупая старая история должна была закончиться задолго до моего рождения, но никто не отваживался проявить инициативу. Поэтому бедного Хантера принесли в жертву, чтобы закончить вражду между двумя семьями через брак со мной.
– Я действительно относился к этому браку как к наказанию, пока не встретил тебя, мое рыжее чудо, – заявил Хантер.
– А теперь слушай, как мы познакомились. – И Тиффани рассказала Вайолет, как выдавала себя за экономку. – Я пообещала маме, что останусь в Нэшарте по крайней мере на месяц, чтобы дать Хантеру шанс влюбиться в меня и начать ухаживать за мной. Это была бы прекрасная возможность узнать его, скрыв свое имя. Я думала, что мы не заинтересуем друг друга, и тогда я с полным правом заявлю маме, что Хантер не подходит мне. Беда в том, что он неотразим, и я была очарована им почти сразу.
– Почти? – с улыбкой спросил Хантер.
– Ты все прекрасно знаешь, дорогой, – сказала Тиффани и послала мужу воздушный поцелуй. – А теперь, Вайолет, расскажи, как ты познакомилась с Морганом.
– Он похитил меня из гостиничного номера и увез в глушь, – просто ответила Вайолет.
В столовой наступила мертвая тишина, а потом раздался смех. Вайолет никогда бы не произнесла подобных слов, если бы не была уверена, что Каллаханы примут их за шутку. Так и вышло. Улыбнувшись, она взглянула на Моргана, как будто искала у него поддержки.
– Расскажи, как все было, – попросила она.
Вайолет думала, что Морган сейчас сгладит все углы и изложит облегченную версию их приключений. Но она не заметила его озорной усмешки.
– Я думал, что Вайолет – мошенница, работающая на одного промышленника, безжалостного негодяя, владельца горнодобывающей компании, который пытался завладеть моим участком, – сказал Морган.
Теперь уже никто не смеялся.
– Ты действительно похитил эту девушку, сынок? – спросил Закари.
Вайолет в ужасе кинулась спасать положение.
– Это было простым недоразумением, в котором мы быстро разобрались, – заверила она и рассказала, что приехала в Бьютт, чтобы найти проводника, который мог бы отвезти ее на участок отца. – Таким образом, я в конце концов, оказалась там, куда и стремилась попасть. Морган привез меня на рудник отца.
– То есть я попал в твою ловушку? – с усмешкой спросил Морган.
– Мне нужна была информация, и я ее получила, – заявила Вайолет и повернулась к Тиффани, – это были тяжелые дни, но, как я уже сказала, мы во всем разобрались.
– И в то время мой сын был похож на медведя, – констатировала Мэри, неодобрительно глядя на Моргана.
– Это правда, – ответила Вайолет.
– Плюшевого или гризли? – спросила Тиффани.
– Скорее, гризли. На самом деле, порой мне было страшно.
– Хватит говорить обо мне, – прорычал Морган.
– Нет, мы хотим больше знать о тебе, – возразила Мэри. – Тебя не было дома целый год, и мы должны наверстать упущенное, сынок. Ты не часто писал нам и почти не делился подробностями своего житья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: