Екатерина Бэйн - Шипы и розы [СИ]

Тут можно читать онлайн Екатерина Бэйн - Шипы и розы [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство СИ, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Бэйн - Шипы и розы [СИ] краткое содержание

Шипы и розы [СИ] - описание и краткое содержание, автор Екатерина Бэйн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
— Боже мой! — восклицала Эмили Вайз через каждые два шага, подбирая юбки и с ужасом оглядываясь кругом.
Она, ее муж Генри Вайз и дочь Дэзи недавно сошли на берег с борта корабля «Орион», попавшего в шторм в заливе. Его порядком потрепало, и капитан был вынужден пристать к берегу в любом более-менее подходящем месте, чтобы высадить немногочисленных пассажиров. Кроме семьи Вайз, на судне находились еще три семьи, две пары и несколько джентльменов, путешествующих в одиночестве.
Они сошли на берег неподалеку от Дувра, его строения виделись из-за поворота. Небольшой сплоченной группой люди дошли до первой мощеной улицы, причем Генри Вайз поддерживал дочь, которой все еще было нехорошо после перенесенной качки. Девушка страдала от морской болезни.

Шипы и розы [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шипы и розы [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Бэйн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Плывем неизвестно куда, — проворчала она себе под нос, — так и заблудиться недолго. Мисс, вы проснулись?

Дэзи кивнула, с минуту понаблюдала за служанкой, а потом решила последовать ее примеру. Умывшись, она вытерла лицо полотенцем, поданным ей Лиз.

— Скоро мы причалим, мисс Вайз, — сказал Рэнфорд, — честно говоря, я чертовски устал. Вы не будете против, если я немного посплю?

— Ну что вы! — запротестовала Дэзи, — конечно, спите, сколько угодно. Это будет только справедливо. Мы даже не будем вас будить.

— Значит, мы скоро причалим? — уточнила практичная Лиз, — это хорошо. Пора завтракать. Разведем костер.

Дэзи кивнула, хотя слабо представляла, каким образом они сумеют это сделать.

Выбрав подходящее место для стоянки, Рэнфорд причалил к берегу и вытащил лодку на песок после того, как из нее вышли девушки.

Лиз хотела развести костер, но у нее ничего не вышло. Во-первых, поблизости не было ничего похожего на дрова, а во-вторых, у нее совершенно не было опыта. Впрочем, никого это и не удивило. Так что, им пришлось довольствоваться холодным завтраком.

После этого Рэнфорд ушел в лодку и почти мгновенно заснул, закрыв голову своим камзолом.

Убедившись в этом, Дэзи предложила Лиз привести себя в порядок. Она разделась и зашла в воду, чтобы выкупаться. Потом постирала свои вещи и развесила их сушиться на больших прибрежных камнях. Села на песок в одной рубашке с распущенными волосами, чтобы они скорее просохли.

— Ох, мисс, — вздохнула Лиз, садясь рядом с ней, — боюсь, ничего путного из этой затеи не выйдет. Еды у нас мало, плывем мы, сами не зная куда. К тому же, я не доверяю этому молодчику. Он может завести нас куда угодно.

— Ты очень пессимистично настроена, — Дэзи пожала плечами, — лично мне кажется, что все в порядке. Мистер Рэнфорд знает, куда плыть, он сам мне об этом говорил. Даже называл острова и мысы, мимо которых мы должны проезжать.

— Одно дело, знать названия мысов, и совсем другое — куда именно плыть, — не сдавалась Лиз, — уверена, что он делает это впервые.

— Мы плывем вдоль берега, — сказала Дэзи запальчиво, — тут не заблудиться. И вообще, перестань говорить об этом. Ты с самого начала только и делаешь, что пророчествуешь о самом плохом.

— Ну и где я не права, мисс? В такое время никому нельзя верить.

— Да ну тебя, — девушка передернула плечами, — до сих пор все шло хорошо. Хватит, Лиз. Лучше посмотри, не высохло ли платье.

Платье высохло лишь к вечеру, только тогда Дэзи сумела одеться и уложить волосы.

Приведя себя в порядок, она подумала, что пора бы разбудить Рэнфорда. К тому же, нужно было и поесть. Пока Лиз совершала все необходимые приготовления, девушка отправилась к лодке, где спал мужчина. Но подойдя ближе, она увидела, что он уже проснулся.

— Скоро мы сможем ехать, мисс Вайз, — сказал он, — вот, только пойду умоюсь.

— Можете не торопиться. Лиз еще не приготовила ужин. И потом, я вовсе не хочу, чтоб вы надорвались, ворочая веслами без передышки.

— Что касается меня, то я уже отдохнул, мисс Вайз. Вы тоже, по-видимому, не теряли времени даром. От вас пахнет свежестью.

Дэзи улыбнулась:

— Благодарю вас. В такой ситуации приходится довольствоваться тем, что есть под рукой. Хотя, честно говоря, это полнейшее убожество.

Повернувшись, она уже хотела идти обратно к Лиз, но голос Рэнфорда заставил ее остановиться.

— Тогда должен заметить, что вы воспользовались подручными средствами просто отлично, мисс Вайз. Хотя в любой ситуации вы всегда будете самой красивой девушкой на свете.

Сначала Дэзи вытаращила глаза, а потом, когда до нее дошел полный смысл этих слов, покраснела.

— Благодарю вас, — пробормотала она и поскорее убежала.

Самой красивой она себя никогда не считала, но когда тебе говорят такое, никто не сможет оставаться равнодушным.

Когда Дэзи оказалась около Лиз, та заметила:

— Не стоило так спешить, мисс, все равно еще ничего не готово. То есть, кое-что готово, но не до конца.

— Долго возишься, — проворчала девушка, собираясь сесть на камень.

— Стойте! — вскричала служанка.

Дэзи испуганно подпрыгнула.

— Что? — спросила она, глядя на нее во все глаза.

— Да что же вы так прыгаете? — теперь испугалась сама Лиз, — я только хотела накрыть чем-нибудь камень, чтобы вам было удобнее сидеть.

После этого они обе облегченно перевели дух.

— Ты меня напугала, — заявила Дэзи, — какая ерунда! Я вполне смогу посидеть на этом камне. Ничего мне не сделается.

— Нет, нельзя. Он холодный, — и, невзирая на недовольное лицо хозяйки, служанка все-таки накрыла камень, — вот теперь можете садиться.

На секунду закатив глаза, девушка села. Подошел Рэнфорд и устроился на песке, прижав к себе колени. Столь неудобное положение не вызвало в Лиз никаких эмоций, она даже головы не повернула.

— К сожалению, — сказала она, — у нас есть только холодная свинина, хлеб и паштет. И я боюсь, что провизия подходит к концу.

Дэзи встревожилась. Она потянулась к корзине, в которой они несли продукты и как следует там порылась.

— Это все?

Лиз кивнула и посмотрела на нее с беспокойством. В последнее время хозяйка из любого пустяка делала большую проблему. Что говорить о такой значительной вещи, как нехватка продуктов!

— М-м-м, — выдала она, не найдя подходящих слов.

— Да нам этого и на день не хватит!

— Успокойтесь, мисс Вайз, — заговорил Рэнфорд, — когда мы доберемся до жилых районов, а на это можно рассчитывать уже завтра, я обязуюсь достать провизию для нас.

— Где? — немедленно спросила Дэзи, — у нас совсем нет денег. Мы даже не взяли с собой денег! Почему мы об этом не подумали! Боже мой, мы умрем голодной смертью!

Рэнфорд подавил смех:

— Вполне возможно, что вы и не взяли с собой денег, мисс Вайз. Но о себе я этого сказать не могу.

И с этими словами он достал не слишком полный черный бархатный мешочек, где позвякивали золотые монеты. Дэзи смотрела на это во все глаза, в которых стояло неприкрытое восхищение. Она всплеснула руками:

— О-о, это потрясающе! Вы обо всем подумали!

— Увы, нет, — улыбнулся он ей, — эти деньги лежали у меня в кармане очень давно. Мне просто повезло, что я их не вытащил в свое время. В Дувре у меня было ощущение, что мы находимся на необитаемом острове, где несколько иные ценности. Например, пистолет, нож и умение выжить.

Дэзи закивала.

— Я тоже так думала.

Она искоса посмотрела на мешочек и спросила:

— А там много денег? То есть, м-м-м, прошу прощения…

— Ничего страшного, я понял, — Рэнфорд уже не таясь, рассмеялся, — думаю, на еду хватит.

— А вы уверены, что завтра мы доберемся до жилья?

— Абсолютно. Конечно, доберемся, только, мне кажется, нам не стоит говорить о том, откуда мы едем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Бэйн читать все книги автора по порядку

Екатерина Бэйн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шипы и розы [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Шипы и розы [СИ], автор: Екатерина Бэйн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x