Амелия Грей - Прошлой ночью с герцогом [litres]
- Название:Прошлой ночью с герцогом [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-114884-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Амелия Грей - Прошлой ночью с герцогом [litres] краткое содержание
Прошлой ночью с герцогом [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вот бы леди все были столь же прямолинейными, как вы, тетушка Эвелин. К сожалению, большинство чересчур застенчивы, манерны и трусливы. Но скажите: чем вы все же сегодня так расстроены?
– Жизнью, полагаю, – невесело рассмеялась пожилая леди. – Если бы не близняшки, которые забегают ко мне дважды в день, и не ваш приезд, я сошла бы с ума.
Гриффин поднял ее холодную руку и поцеловал.
– Вы же знаете: я не позволяю вести такие разговоры в моем присутствии.
– А я обычно их и не завожу. – Она помолчала, обратив взор к голубому небу. – Просто сегодня мне почему-то захотелось себя пожалеть. Так что, если это вас раздражает, можете уйти.
– Это имеет какое-то отношение к тишине в доме? Спаркс сказал, что мисс Свифт повела близняшек на прогулку в Гайд-парк.
– Да, вместе с сестрой и этой собакой.
– Вы все еще сердитесь на меня, да? За то, что нанял ее и согласился на все требования, не посоветовавшись с вами?
– Конечно, – кивнула леди Эвелин, нервно перебирая складки халата. – Все в ней крайне необычно.
– Всем известно, что я тоже весьма непредсказуем.
– Ты мужчина, глава семьи.
– А что говорят о ней близняшки?
– В точности то же, что и ты: прелестна и умна, – но предпочли бы ездить на балы и вечеринки со мной.
– А что их беспокоит? – удивился Гриффин.
– Разве не очевидно? Какой бы замечательной мисс Свифт ни была, она им чужая. А я подвела их.
– Никого вы не подвели, так что больше даже не думайте об этом.
– Вы очень добры, и я понимаю, что кто-то должен был выполнять мои обязанности, но, правду сказать, было бы значительно лучше, если бы вы сумели попросить сопровождать их одну из фрейлин королевы. Уж она точно не привезла бы с собой ребенка и собаку.
– Постарайтесь думать о чем-нибудь другом, более веселом, – ухмыльнулся Гриффин. – Мало кому в Лондоне так повезет, что несколько недель их будут развлекать Наполеон и Джозефина.
– Спросите лучше, кто этого захочет, – улыбнулась она устало.
Гриффин усмехнулся, отлично понимая, что ему не удастся взять над теткой верх:
– Есть надежда, что до конца сезона вы поправитесь и кое-что еще застанете.
При ярком солнечном свете, струившемся в окна, было заметно, что леди Эвелин нахмурилась еще сильнее, а морщинки вокруг глаз и верхней губы стали отчетливее: очевидно, боль была невыносимой.
– Чем вам помочь? – с тревогой спросил Гриффин.
– Просто пожалейте меня, старую больную женщину.
– Не думаю, что вам это понравится, – покачал головой Гриффин, натягивая края халата на ее озябшие руки.
– Конечно, вы правы: не понравится, – так что перестаньте. – Она высвободила руки из-под халата. – Но я была рада, что она это предложила.
– Кто и что? – на всякий случай осведомился он, хотя уже знал, о ком речь.
– Мисс Свифт спросила, нельзя ли днем им с близняшками погулять в парке. Я сама не могла, поэтому согласилась: ведь девочки имеют право увидеть в Лондоне что-то еще, кроме этого дома и сада. Да и день сегодня чудесный. Единственное, я потребовала, чтобы их зонтики были постоянно открыты: не хватало еще, чтобы у них к первому балу сезона покраснели носы и щеки!
– Они свято следуют вашим наставлениям.
– Пока что да. Теперь скажите: вы сумели что-нибудь узнать насчет этих ужасных слухов?
– Не слишком много, – вздохнул Гриффин. – Я говорил с барменом, который работал в ту ночь, когда сэр Уэлби подслушал разговор мужчин, но ничего не смог добиться. То, что он знает, уйдет с ним в могилу.
– Очевидно, он очень благоразумен.
– Я тоже так думаю – и уважаю человека, который высоко ценит свою честь, – но тем не менее намерен узнать, кто за этим стоит. Возможно, есть другие, которые вспомнят, кто входил и выходил из бара в тот вечер.
– Думаю, следует привлечь к этому делу сыщиков с Боу-стрит.
– И кем бы я был, если бы допустил такое?
– Человеком умным и предусмотрительным. Первый бал через два дня. У вас очень мало времени.
– Это мне известно. Мне помогут друзья, а мисс Свифт глаз не спустит с наших юных леди, так что, если кто-то решится на подлость, мы будем готовы.
– Да вы что, Гриффин! Даже не думайте позволять этим повесам приближаться к девочкам! Их репутация будет погублена, если кто-то посчитает, что у них есть виды на ваших сестер!
– А я слышал, что титулованные джентльмены нынче в цене, а кроме того, Рат и Хок исправились, – объяснил Гриффин и, помедлив, добавил: – По крайней мере, Хок – точно.
– Я с вами не согласна, – тяжело вздохнула леди Эвелин, плотнее закутываясь в халат.
– У них нет видов на Сару и Веру, и вам это известно. Они обращаются с ними как со своими сестрами.
– Как жаль, что из-за этой проклятой сыпи на лице я ничего не могу предпринять!
Гриффин протянул руку и закрыл окно, до конца раздвинув гардины, чтобы впустить больше света.
– Тетушка, вы знаете, что можете мне доверять: я в обиду сестер не дам.
– О господи, конечно, знаю! – Она устало посмотрела на него. – И уверена, что вы говорите мне лишь то, что считаете нужным.
– Ваше нездоровье ничуть не притупило остроту язычка. Весьма необычно для столь немощной дамы, какой вы хотите, чтобы я вас считал. Помочь вам лечь в постель?
– Для чего тогда горничные? Когда будете уходить, попросите Харпер подняться ко мне.
– Похоже, я вас утомил, так что позвольте откланяться.
Гриффин хотел поцеловать тетушку в ту сторону лба, где не было сыпи, но она удержала его и чуть отвернулась.
– Едете в парк?
– Да, надо бы повидать сестер и заодно проверить, как справляется с ними мисс Свифт.
«Которую мне безумно хочется увидеть».
– Вот и я так подумала, поэтому взяла на себя смелость и велела кухарке приготовить корзину для пикника, на случай если вы заедете. К тому времени как вы доберетесь до парка, они проголодаются.
– Вы всегда на шаг впереди меня.
– Стараюсь. А теперь поспешите, иначе опоздаете.
Гриффин вышел в коридор, но не слишком волновался: если даже они покинули парк, можно встретить их при возвращении домой. Еще день не увидеть Эсмеральду он не мог: было в ней что-то такое, отчего его опять стала радовать жизнь.
Глава 15
Не теряйте бдительность: мало ли кто за вами сейчас наблюдает.
Мисс ФортескьюЛондон давно не видел такой жары. Дни серых туч и дождя наконец закончились. Сухой воздух казался свежим и душистым, пришла долгожданная весна. Эсмеральда с улыбкой вошла в ворота Гайд-парка. Слева шествовали близнецы, справа – Джозефина и Наполеон. Пушистые белые облачка плыли по ярко-голубому небу. На деревьях, кустах и лианах плюща полопались почки и проклюнулись первые зеленые листочки. Дул прохладный ветерок, развевая кремовые и розовые ленты на зонтиках близняшек. Идеальный день для прогулок!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: