Луиза Аллен - Покорить маркиза [litres]
- Название:Покорить маркиза [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08674-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луиза Аллен - Покорить маркиза [litres] краткое содержание
Покорить маркиза [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Здесь она и Луциан впервые поцеловались. Сара мысленно усмехнулась, отметив, что она стала необычайно романтичной. Она уже собралась двигаться дальше, когда ее внимание привлекло движение на террасе.
– Сара. – Услышав шепот, она замерла. – Сара, выйди, мне надо с тобой поговорить.
Она вышла на террасу и закрыла за собой дверь. И сразу сильная мужская рука обхватила ее запястье и увлекла за одну из пальм в кадках, стоявших по обе стороны двери.
– Фрэнсис, это действительно был ты! – Она молча смотрела на него, живого и здорового мужчину, не в силах пошевелиться.
«Этот человек убил Майкла, – произнес голос в ее голове, словно читая лекцию». Но это же был лучший друг Майкла. Ее друг. Она не могла поверить тогда, что он желал причинить вред Майклу, и сейчас не испытывала страха или ненависти. Только оцепенение.
– Я должен поговорить с тобой, – тихо сказал он. – Я должен был повидаться с тобой прежде, чем ты услышишь о моем возвращении от кого-то другого.
Он похудел, отметила Сара. И все так же красив, хотя утратил живость, делавшую его раньше невероятно привлекательным. Теперь он был серьезен, даже мрачен.
– Услышала? Но как ты мог вернуться?
– С меня сняли обвинения. Доказано, что я не имел злого умысла в отношении Майкла.
Где-то вдали, вероятно, в другом мире, стихла музыка, послышались громкие голоса, и Сара вернулась в реальность.
– Мы не можем здесь разговаривать. В любой момент могут появиться люди. Иди ко мне домой и постучи. Передай это моей горничной Мод. Она впустит тебя в дом и позволит дождаться меня в гостиной. – Она взяла карточку и быстро написала несколько слов. – Тебе известно, где я живу. Ты же был возле дома прошлой ночью.
– Да. Я видел, как ты приехала. Но ты выглядела такой измученной, что я не решился тебя беспокоить.
– Уходи, прошу тебя. – Она легонько подтолкнула его. – Нас не должны видеть вместе.
– Нет, конечно. Я все понимаю. Тем более я в таком виде… – Фрэнсис оглядел свой измятый и пыльный костюм.
Сара вовсе не это имела в виду, но тем не менее кивнула и поспешно вернулась в бальный зал, не дожидаясь, пока Фрэнсис скроется из вида.
– С тобой все в порядке? – Луциан уже был рядом. Его широкие плечи заслоняли ее от толпы. – Я видел, как ты вышла. Здесь слишком жарко?
– Я…
Она должна сказать ему, взять его с собой домой и говорить с Фрэнсисом, когда он будет рядом. Но поймет ли он?
Она вспомнила о причине дуэли. Станет ли Луциан думать о ней хуже? Сара вроде бы никогда не была трусихой, но сейчас она боялась правды.
– Здесь на самом деле жарко, но я в порядке. – Она поднялась на цыпочки и шепнула ему в ухо: – Но я слишком ревнива, чтобы спокойно смотреть, как ты танцуешь с мисс Уортон в ее коронном платье цвета пыльной розы.
– Сделать выбор между вами, конечно, нелегко, – сообщил Луциан с напускной серьезностью. – А значит, придется выбирать между будущими тещами. И я глубоко убежден, что никто не может выдержать сравнение с твоей матерью, от которой я в полном восторге. А значит, тебе нечего опасаться.
– Негодник! – Сара ткнула жениха пальцем в плоский живот. – Потанцуй со мной. Пусть вся женская половина общества мне завидует.
– Они и так завидуют. – Луциан нежно погладил ее по щеке. – Ты здесь самая красивая, изысканная и элегантная леди.
– А вы, милорд, настоящий повеса. – Если она не станет думать о Фрэнсисе до тех пор, пока не окажется дома, и все время будет выглядеть счастливой и довольной, она сумеет обмануть Луциана.
– Могу я войти? – спросил Луциан, провожая ее до двери. – Сегодняшнее утро подарило мне наслаждение, но, к сожалению, только мимолетное. А мне бы хотелось… все делать медленно. Я обойду дом и войду в заднюю дверь, так что меня никто не увидит.
– Луциан… извини, но не сегодня. Надеюсь, ты не обижаешься? Я очень плохо спала и теперь хотела бы отдохнуть. Завтра ты придешь на ужин и сможешь больше не уходить. Надеюсь, ты мне приснишься, – улыбнулась она.
Мод вышла в вестибюль, услышав звук захлопнувшейся двери. Сара жестом призвала ее к молчанию и некоторое время стояла у двери, прислушиваясь к удаляющимся шагам жениха. Наконец они стихли.
– Джентльмен пришел? – спросила она.
– Да, миледи. Я проводила его в гостиную.
– Это мой старый друг по Кембриджу. – Впрочем, это не объясняло, почему она принимает его ночью. Глубоко вздохнув, она добавила: – Мод, это человек, который стрелялся на дуэли с моим мужем.
Глава 22
– Миледи! Я сбегаю за констеблем! – Мод схватила хозяйку за руку и потянула ее к двери.
– Нет, не надо. Он неопасен. – Сара высвободилась. – Это был несчастный случай, Мод. Обычная случайность, хотя и ужасная. Я должна поговорить с ним раньше, чем все общество узнает о его возвращении. Мне бы хотелось, чтобы ты посидела в столовой, пока мы будем разговаривать. Двери останутся открытыми. Уверена, что он вполне адекватен, но мне бы не хотелось давать основание лорду Кэнноку думать, что я беседовала с ним наедине.
– Да, миледи, – сказала Мод с большим сомнением в голосе и сразу направилась в столовую, оставив дверь открытой.
Сара решила не давать себе возможности разнервничаться еще больше – ее уже и так била нервная дрожь. Поэтому она бросила плащ и ридикюль на стул и вошла в гостиную.
Фрэнсис встал. В руке он сжимал стакан с бренди.
– Сара, спасибо, что согласилась принять меня. Я бы не стал тебя винить, если бы ты больше никогда не пожелала меня видеть.
– Я только хочу выслушать тебя.
– Конечно. – Он снова сел. – Ты знаешь, что в тот вечер мы оба были пьяны, – начал он. – Я сначала даже не поверил, что он бросил мне вызов. Майкл всегда уничижительно отзывался о людях, которые дерутся на дуэлях. Впрочем, я не могу его винить. Представляешь, я был слишком горд, чтобы извиниться. Пусть и он оказался слишком гордым, чтобы отказаться от дуэли, но я повел себя стократ хуже. Я знал, что должен стрелять в сторону, каковы бы ни были его намерения. Ведь только я виноват в том, что все так обернулось. Вся беда в том, что я совершенно не умел стрелять. Я был не в состоянии попасть с пяти шагов в амбарную дверь. – Он ожесточенно почесал подбородок. – Я прицелился в сторону, как и собирался. Белый платок упал. Майкл выстрелил в землю. Я вздрогнул – от выстрела или нервов, споткнулся, пистолет выстрелил, и…
– И Майкл был убит прямым попаданием в сердце, – договорила Сара. Странно, но она произнесла эти слова спокойно, ощущая лишь пустоту в том месте, где должно находиться сердце.
– Да. Джордж Харпер, мой секундант, сказал, что должен увезти меня подальше, желательно отправить сразу на континент, поскольку коронер посчитает это убийством, и меня повесят. Джимми Филипс, секундант Майкла, сказал, что, по его мнению, я сделал это не намеренно, но и он согласился, что не стоит рисковать. И я бежал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: