Екатерина Бэйн - Бледная немочь [СИ]
- Название:Бледная немочь [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Бэйн - Бледная немочь [СИ] краткое содержание
Бледная немочь [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Маделайн упала. Испуганный учитель помчался к ней. Пэшенс пренебрежительно фыркнула и передернула плечами.
— Впервые вижу такую дуру.
— Ну, Харрингтон, — сердито сказала ей Элинор, — из всех твоих идиотских выходок — эта самая идиотская.
— Кто бы говорил о выходках, Беррингер! Не смеши.
Мистер Стоун тем временем поднял Маделайн с земли. Девочка не пострадала, лишь отделалась легким испугом и несколькими ушибами. Но вид у нее был такой, словно она вот-вот отдаст Богу душу.
— Это просто отвратительно, мисс Харрингтон! Как вы могли так поступить? — негодовал учитель, — ведь она могла серьезно покалечиться! Вы будете наказаны. Возмутительно!
Пэшенс не прельщала возможность наказания, но зрелище доставило ей ни с чем не сравнимое удовольствие.
— Девочки, кто-нибудь проводите мисс Виккерс в дом, — попросил мистер Стоун, встревожено глядя на пострадавшую, — все в порядке, мисс Виккерс?
— Д… да, — отозвалась та, сотрясаемая мелкой дрожью.
— Сама как-нибудь доковыляет, — буркнула Кора себе под нос, — ноги целы, к чему поднимать такой шум?
После этой фразы, сказанной тихо, но так, что все ее услышали, никто из учениц не вызвался помочь мисс Виккерс, хотя некоторые считали, что Пэшенс поступила некрасиво. Но с другой стороны, Маделайн делала из мухи слона. До такой степени бояться лошадей! Это же смешно.
— Хорошо, мистер Стоун, я это сделаю, — выступила вперед Элинор.
Ей было нелегко отказаться от любимого предмета, но поступок Пэшенс возмутил ее. По ее мнению, она поступила отвратительно. К тому же, подчиняться Коре Элинор тоже не собиралась.
Она шагнула к Маделайн и взяла ее под руку:
— Пойдем.
— Не забудь спеть ей колыбельную, Беррингер, — съязвила Кора ей вслед.
Элинор обернулась и с насмешливой улыбкой ответила:
— Непременно, Престон, спасибо, что напомнила.
Все расхохотались, даже надутая Пэшенс, осознавшая наконец, что ей грозит наказание.
Глядя на удаляющиеся спины, она прошипела, обращаясь к Коре:
— Какая ужасная эта Беррингер. Вечно лезет, когда ее не просят.
— По крайней мере, она отлично держится в седле, в отличие от Викки.
— Викки, — с непередаваемым выражением повторила Пэшенс, — ненавижу ее, честное слово. Отвратительная девчонка. Глупая, пугливая, одним словом, бледная немочь.
Кора и рядом стоящая Лаура захихикали.
— Собственной тени боится, словно та ее стукнет, — продолжала та, ободренная поддержкой, — чихнет и оглядывается: «Ой, кто это?» Угораздило же мисс Томпсон принять ее в школу. У нас здесь ведь не лечебница для умственно отсталых.
— Мисс Харрингтон, — строго проговорил мистер Стоун, поворачиваясь к ней, — ваш поступок возмутителен. Пойдемте со мной к директору.
Пэшенс посмотрела на Кору, та ответила ей не менее выразительным взглядом.
— Хорошо, мистер Стоун, — смиренно сказала девочка.
После ужина подруги вновь встретились. Пэшенс, просидевшая четыре часа в пустом классе, выводившая на доске под присмотром одной из учительниц буквы латинского алфавита, просто полыхала от злости.
— Это нельзя спускать ей с рук, — заявила она, — неужели, мы позволим бледной немочи издеваться над нами?
— Она специально упала с лошади, нам назло, — добавила Лаура.
— Она упала с лошади, потому что она — безмозглая курица, — заявила Кора, — но я согласна с вами. Ее нужно проучить.
— Я тоже так думаю.
— Вопрос в том, как, — заметила Пэшенс.
Кора улыбнулась.
— Я скажу, как.
Сблизившись головами, они оживленно зашептались, хихикая и периодически поглядывая по сторонам, опасаясь, как бы их не услышали. Но поблизости никого не было.
— Отлично, — сияя, заключила Пэшенс, — эта идея мне нравится.
— Мне тоже, — согласилась Лаура.
Она всегда соглашалась с подругами.
— Раз вы согласны, тогда — за дело, — кивнула Кора, — нужно найти эту немочь. Где она?
— Наверное, у себя в комнате.
— Забавно, она занимает одну комнату с Беррингер, — фыркнула Пэшенс, — представляете? Беррингер — и эта дурочка, размазня, каша манная! Интересно, сколько времени пройдет, прежде чем Беррингер стошнит?
— Полагаю, что очень немного, — хмыкнула Кора, — ладно, оставим это. Нам нужно выманить немочь в коридор.
— Как? — спросила Лаура.
— Просто. Ты заглянешь в комнату и скажешь, что, к примеру, мисс Даррелл просит отнести ей книги.
— Я?
— Конечно, ты. Пэшенс она не поверит.
— Да, но…
— Иди, Лаура.
— Но какие книги? Откуда Викки возьмет книги?
— Ну, у нее ведь есть какие-нибудь книги? Вот, пусть их и отнесет, — Кора нахмурилась в раздражении, — ступай. У нас мало времени.
— А… а если Беррингер что-нибудь заподозрит? — все еще колебалась Лаура.
— Насколько я знаю Беррингер, она не имеет обыкновения сидеть в комнате до отбоя, если только ее не накажут.
— Да, но что, если…
— Хватит, — отрезала Кора, — в просьбе мисс Даррелл нет ничего предосудительного. Иди.
Пэшенс подтолкнула свою нерешительную сестру вперед. Лаура вздохнула и отправилась.
Через пару минут девочка вернулась бегом.
— Она идет! — громко зашептала она еще издали, — с книжками!
— Молодец, — кивнула Кора.
— Иди, иди, Викки, — нехорошо ухмыльнулась Пэшенс, — у нас все готово.
Маделайн показалась из-за поворота. Она шла торопливо, крепко прижав к себе книги и поглядывая в темные окна.
— Куда-то спешите, мисс Виккерс? — осведомилась Кора, неожиданно появляясь у нее на пути.
На ее лице сияла доброжелательная улыбка.
Маделайн вздрогнула и остановилась.
— Я… да… мне нужно…
— О, что же вам нужно? — спросила Пэшенс, вставая рядом с подругой.
— Мисс Даррелл п… попросила отнести ей книги.
— Мисс Даррелл, говорите?
Пэшенс захихикала. Маделайн попятилась.
— Сожалею, мисс Виккерс, но мисс Даррелл нет на месте, — спокойно сказала Кора.
— А где… она?
— Хотите знать, где она? — Пэшенс приподняла брови, повернулась к подруге, — скажем ей, где она?
— Лаура скажет. Правда, Лаура?
Третья заговорщица выступила из тени.
— Ты знаешь, где мисс Даррелл, Лаура?
— Конечно. Она там, — девочка вытянула руку, указывая на одну из дверей, едва различимых в темноте.
— Вот видишь, Викки, — Кора посмотрела на съежившуюся Маделайн, — мы не помним зла. Мы тебе помогаем. Правда, девочки?
— Конечно, — усмехнулась Пэшенс, — мы очень великодушны.
Лаура захихикала.
— Иди, Викки, мисс Даррелл не любит долго ждать. Она очень рассердится, если ты задержишься.
Маделайн кивнула, судорожно сглотнув. Ей очень не нравились их лица. К тому же она не успела забыть их насмешек на уроке верховой езды. Но девочка боялась гнева мисс Даррелл, которая уже на первом уроке успела продемонстрировать ей особенности своего раздражительного характера. Поэтому, она обошла троицу, которая немного посторонилась, пропуская ее, и ускоряя шаг, направилась к указанной двери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: