Бронвин Скотт - Пробуждение скромницы
- Название:Пробуждение скромницы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08526-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бронвин Скотт - Пробуждение скромницы краткое содержание
Пробуждение скромницы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Тебе удалось поймать вора? – спросила она. Эви никак не могла смириться с утратой чудесной расчески и заколок.
– Пока нет. Но больше ничего не пропало. – Дмитрий подмигнул. – Я непременно его поймаю, а если нет, он все равно понесет наказание. Люди, обнаружившие, что купили подделки, не станут проявлять к нему дружеские чувства. – Он обнял девушку и чмокнул ее в висок.
– Люди увидят! – воскликнула она, удивленная его смелостью. Всю прошлую неделю они проявляли особую осторожность.
– Пусть видят, – зашептал Дмитрий ей на ушко. – Очень скоро ты будешь моей, и я стану целовать тебя в любом месте, где захочу.
– Будет скандал.
– Не думаю, что общество обращает внимание на то, что делает обычный человек со своей женой. – Дмитрий засмеялся.
– Ты никогда не будешь обычным, с титулом или без него. Для этих людей ты навсегда останешься принцем. – В голове щелкнуло: интересно, этот мужчина когда-нибудь смотрится в зеркало? Женщины станут глазеть на него, даже если он будет одет в рубище.
Дмитрий теснее прижал ее к себе.
– Мне все равно. Главное, как ты на меня смотришь.
Быть может, Эви малодушно отказывается от своего счастья, в то время как Дмитрий добивается своего, невзирая на трудности? Нет, об этом думать нельзя.
– Мне надо переодеться, иначе гости приедут, а я буду все так же бегать взад-вперед в пыльном фартуке.
Дмитрий сразу стал серьезным.
– Я хотел тебя кое о чем предупредить. Сегодня приедет Эндрю вместе с лордом Бельвуаром и Сесилией Нортэм. Но он не доставит тебе беспокойства, даю слово. Я не подпущу его к тебе.
Эви сжала его руку и опустила голову.
– Знаю. Я всегда чувствую себя в безопасности рядом с тобой.
– Тогда ты будешь в безопасности всю свою жизнь.
Не совсем, подумала Эви, направляясь в палатку, чтобы переодеться. Она будет в безопасности еще шестнадцать часов. Потом она сядет в экипаж, который доставит ее в Шотландию, а Дмитрий будет волен возвращаться к своей семье. Она избавит его от необходимости оставаться. А сама… как-нибудь переживет.
– Ты передумала уезжать? – Леди Милхэм обошла ширму и вступила в личное пространство Дмитрия, предоставленное в полное распоряжение двух женщин, чтобы они могли без помех подготовиться к приему. Эви уже была почти готова. Леди Милхэм переоделась раньше и выглядела великолепно в платье из темно-синего шелка. Эви повернулась к матери.
– Почему ты спрашиваешь?
– Потому что ты последние пять минут таращишься в зеркало и ничего не делаешь. – Леди Милхэм прошлась по палатке, провела рукой по шелковым покрывалам на кровати. – Впечатляет. Не думаю, что мне когда-нибудь приходилось видеть такую кровать. Заставляет воображение работать.
– Что ты имеешь в виду, мама? – смутилась Эви.
Леди Милхэм присела на край кровати.
– Эви, что-то произошло между тобой и принцем, причем уже после нашего последнего разговора. – Она замолчала и уставилась на свои руки, вероятно подбирая подходящие слова. – Я знаю о Беатрис. Ее мать рассказала. Все же мы очень давно дружим.
При чем тут Беатрис? Эви пыталась удержать нить разговора.
– Я думала, мы говорим о принце.
– О нем. – Леди Милхэм вздохнула. Она явно была встревожена, обычная легкость ее покинула, уступив место серьезному беспокойству. – Я тоже была когда-то молода и влюблена, Эви. И мной когда-то владели самые разные эмоции. И я совершала поступки, которые могли бы тебя удивить. Знаю, молодые девушки сейчас не так уж невинны, но не считаю это недостатком. По моему мнению, Пенроузы ужасно обошлись с Беатрис. У меня болит сердце за эту милую девочку. – Она сделала паузу. – Я хочу сказать, Эви, что ты можешь мне доверять. Расскажи, что произошло между тобой и принцем, и мы вместе решим, как лучше поступить.
Мать пришла ей на помощь, когда Эви этого совершенно не ожидала. Ее мудрые, любящие слова сломали плотину, и Эви разрыдалась. Слезы лились потоком. Она икала, всхлипывала и никак не могла остановиться. В конце концов она с трудом выдавила:
– Дмитрий сделал мне предложение.
Леди Милхэм встретила удивительную новость сдержанно.
– Рассказывай.
История постоянно прерывалась рыданиями. Эви приходилось делать над собой усилие, чтобы ее речь была связной. Ее до сих пор потрясала огромность того, на что готов ради нее Дмитрий.
– Он отказался от всего.
– А что ты сказала на это, моя дорогая девочка? – тихо спросила леди Милхэм, когда рассказ подошел к концу.
– Я сказала «да», потому что он не принял бы другого ответа, но я понимаю, что не могу принять такую жертву. Я не могу позволить, чтобы он отказался от титула, своей страны, своей семьи, отвернулся от всего, что ему дорого. Я должна быть сильной за нас обоих. Когда-нибудь он осознает, что наделал, и возненавидит меня.
– Меня интересует не это, – тихо сказала леди Милхэм. – Что ты хотела сказать? Ты его любишь?
– Я не должна была влюбляться в него и не желала этого. Долгие годы я думала, что люблю Эндрю. Но появился Дмитрий, и мой мир стал другим. Когда я с ним, все кажется возможным. Когда он смотрит на меня, мне кажется, что я красивее всех на свете. – Эви перевела дыхание. – Но ведь это слишком быстро, не правда ли? Как я могла годами любить Эндрю и влюбиться в Дмитрия с первого взгляда? Ведь любви с первого взгляда не существует!
Леди Милхэм покачала головой.
– Эви, любовь у каждого человека своя. Одни влюбляются в течение многих лет и даже не замечают этого, другие – сразу. Здесь нет никаких правил. Возможно, ты была немного увлечена Эндрю. Увлечься им нетрудно. Он красив и не лишен обаяния. Если не слишком присматриваться, конечно. Это как дешевые украшения. Смотрятся неплохо, если издалека. Кроме того, ты в нашем укромном уголке не видела других мужчин. Девушкам, я думаю, тоже надо дать возможность увидеть мир, прежде чем они осядут на одном месте и обзаведутся семьями.
Ничего подобного Эви от мамы никогда не слышала. А ведь леди Милхэм традиционна до мозга костей. Она растила дочерей, как того требуют правила общества, и никогда и ни в чем не бросала ему вызов. Леди Милхэм знала свое место.
– Вижу, ты удивлена? Поверь, мы с твоим отцом не всегда были такими, какими ты нас знаешь сейчас. – В ее глазах появилось мечтательное выражение. – Мы были молоды и влюблены. Я никогда тебе не говорила, но у меня был другой поклонник. Твой папа в это время путешествовал по Европе, как раз перед началом войны. Это Генри Нортэм.
Лорд Бельвуар? Эви выронила заколку. Самый грозный лорд парламента? Человек, дочь которого стала знаменитостью в обществе?
– Отец Сесилии? – ахнула Эви. – Не могу представить тебя рядом с ним.
– Я тоже не смогла. Хотя пыталась. – Леди Милхэм невесело рассмеялась. – Красивый мужчина, великолепный танцор. Он мог получить любую женщину, какую пожелает. В этом плане он имел нечто общее с Эндрю. Мне льстило, что он уделяет мне внимание, хотя я ничего не могла ему предложить. Он был самым завидным женихом сезона. Но я никогда не чувствовала себя рядом с ним комфортно. Я постоянно думала, как повернуться, что сказать… Рядом с ним я не была собой. А потом домой вернулся твой отец. Ему пришлось прервать свое европейское турне из-за революции во Франции. В середине июля я увидела, как он вошел в бальный зал леди Чэтсуорт, и поняла, что обязательно выйду за него замуж. Он взглянул на меня, и вопрос был решен. – На ее губах заиграла довольная улыбка. – Тремя месяцами позже я действительно вышла за него замуж – очень быстро, надо сказать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: