Елена Арсеньева - Претендентка на русский престол [litres, = Опальная графиня]
- Название:Претендентка на русский престол [litres, = Опальная графиня]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (4)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-098714-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Арсеньева - Претендентка на русский престол [litres, = Опальная графиня] краткое содержание
Ранее роман выходил под названием «Опальная графиня»
Претендентка на русский престол [litres, = Опальная графиня] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Плакун-трава – всем травам мати.
Когда Христа распяли,
Святую кровь его пролили,
Мать Пресвятая Богородица
По Иисусу Христу сильно плакала,
По Своему Сыну по возлюбленному,
Ронила слезы пречистые
На Матушку на Сыру Землю.
От тех от слез от пречистых
Зародилась Плакун-трава.
Поэтому Плакун-трава – всем травам мати…
Она пела про траву Баранец, которая бродит туда-сюда и пищит, когда ее выдергивают из земли. И про траву Кликун, которая кличет человеческим голосом по зорям дважды: «Ух! ух!» Про Изморин-траву – кто ее ест, тот долго жить будет, никакая скорбь не тронет ни сердца, ни тела. Про Разрыв-траву и Одолень-траву, Перенос-траву и Пристрел-траву…
– Не любит кто тебя, дай испить Одолень-траву: не сможет он от тебя до смерти отстать. А коли далеко твой сердечный друг, положи Одолень-траву близ сердца ретивого и пошепчи: «Встану я, раба Божия, и выйду в чисто поле. Навстречу мне буен Ветер…»
Елизавета, как зачарованная, протянула руку, взяла у Татьяны упругий стебелек с крошечными беленькими цветочками, спрятала его на груди, самым сердцем ощутив его таинственную прохладу, и зашептала:
– Встану я, раба Божья Елизавета, и выйду в чистое поле. Навстречу мне буен Ветер. Поклонюсь ему низехонько и скажу так: «Ох ты, гой-еси, господин буен Ветер! Не гоняй ты по темным лесам, зеленым лугам и речным волнам, вынь из меня тоску тоскучую, сухоту плакучую, понеси через боры – не потеряй, через дороги – не урони, через моря-океаны – не утопи, а положи эту тоску-тоскучую и сухоту плакучую рабу Божьему Алексею в белую грудь, в ретивое сердце, чтоб он обо мне тосковал и горевал денно, и нощно, и полунощно, пил бы – не запивал, ел бы – не заедал…»
Наверное, это было все так же напрасно и безнадежно, как ночные, тайные блуждания меж белых облаков сонного яблоневого сада, когда Елизавета вдруг спускалась к тихо вздыхающей реке и, склонившись над тьмою, шептала невидимой волне – такой же невидимой, такой же неуловимой, как ее любовь:
– Ну где же ты? Где?.. Увижу ли еще тебя? Жив ли ты, муж мой возлюбленный?
И теперь, как тогда, она упала лицом в траву, разрыдалась, мешая мокрые слезы с прохладною росою, ибо не в силах была снова и снова вымаливать у Бога прощения за то, что свершала в неведении.
1
Персонажи произведений В. Шекспира, Апулея, М. Лафайет и А. Прево.
2
8 октября по ст. стилю, день начала зимы.
3
Княгиня (ит.) .
4
Антиной – греческий юноша, сводивший с ума людей и богов своей красотою. Серапис – египетско-эллинское божество, отождествлявшееся иногда с Аполлоном. Здесь имеется в виду статуя Антиноя, выполненная в египетском стиле; подражание статуе Сераписа, воздвигнутой в настоящем Канопе – месте паломничества египтян в Александрии.
5
Спасибо, спасибо (ит.) .
6
Повозку, коляску (ит.) .
7
Ваше сиятельство ( ит. ).
8
Букв . отправиться в лес, т. е. стать разбойником.
9
Звательный падеж в украинском языке от слова «ненька» – мать, няня.
10
Древнеримское наименование лесов.
11
Народное собрание в Древних Афинах.
12
Так древние авторы называли славян.
13
Дата дворцового переворота, после которого Елизавета Петровна сделалась императрицей.
14
«Зохар» – древнееврейское сочинение о каббале, «Пикатрикс» – средневековый манускрипт, в котором говорится о вызывании дьявола.
15
Судя по всему, Джузеппе Джироламо Казанова, граф де Сейгаль, и впрямь не на шутку обиделся на Лизу и выполнил свою угрозу. Ни в одном из изданий его знаменитых мемуаров нет ни строчки об этом эпизоде.
16
Aqua tofana – ядовитый напиток, изобретение которого приписывают Тофании ди Адамо.
17
Авантюристка (ит.) .
18
Горе побежденным! (лат.)
19
Вождь, вожак, обращение к старшему ( цыганск. ).
20
Порчу.
21
Ведьма.
22
Сорочье.
Интервал:
Закладка: