Джулия Хилпатрик - Мы назовем ее Скарлетт...

Тут можно читать онлайн Джулия Хилпатрик - Мы назовем ее Скарлетт... - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство БАДППР, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джулия Хилпатрик - Мы назовем ее Скарлетт... краткое содержание

Мы назовем ее Скарлетт... - описание и краткое содержание, автор Джулия Хилпатрик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Спустя многие годы незаслуженно пропущенный многими русскоязычными издателями роман Д. Хилпатрик «Мы назовем ее Скарлетт…» наконец увидит своего читателя.
Мягкий колорит взаимоотношений героев, прекрасная беззаботная жизнь богатых фамилий перед самым страшным переворотом в истории американского юга даст возможность читателю отвлечься от окружающих его проблем и по-настоящему отдохнуть за чтением этого прекрасного романа.

Мы назовем ее Скарлетт... - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мы назовем ее Скарлетт... - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Хилпатрик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вы поняли!!! — орет Батлер толпе.

И та опускает глаза.

— Я не слышу, — еще страшнее орет Батлер.

— Вы, по-ня-ли?

— Я спрашиваю каж-до-го!

И тогда начинают: первые — дамочки, а потом — их мужья: они робкими и козлиными голосами выдавливают из себя писклявое: “Да… да”.

И скоро блеянье овец виснет над площадью; а Батлер находит взглядом в окне кабинета судью и кричит ему:

— Эй, судья! — Тот тоже бледнеет и хочет сесть на плетенное кресло, стоящее в глубине его кабинета: но отойти от окна ему не позволяет честь. А Батлер орет ему:

— Была ли здесь перед вами экзекуция? Судья?

— Нет, — еле-еле пищит судья.

— Я не слышу, — орет Батлер. — Скажите так, чтобы слышали все.

— НЕТ…Т! — говорит чуть громче судья.

— Не слышу, — орет Батлер в исступлении.

И тогда судья выгибается из окна своего знаменитого кабинета на первом этаже, с плетенной мебелью и орет во все горло:

— НЕ-ЕТ!!! Здесь ничего не происходило! Никакого преступления. Нормальная дуэль. Вы — не совершили ничего дурного. Вы — просто вырвали, — судье не хватает воздуху — сорняк.

И на этих словах он с шумом захлопывает свое окно и прячется в глубину кабинета.

— Браво, Эрни! — орет Батлер. — Я — восхищен вашим умом. Вы действительно один из самых умных джентльменов нашего города!

И Батлер, хохоча, направляет свою Гнедую на толпу.

И та — расступается перед Батлером. И Батлер исчезает в облаке пыли. Он едет домой. Он исполнил первую часть плана.

Тайна

Вечером того дня Филипп явился на три часа раньше обещанного срока. Он был в восхищении.

— Мистер Чарльз, — заорал он с порога! — в его голосе не было и следа покровительности. — Мистер Чарльз! — Я видел все из окна. Я видел как вы разделали этого Макинтоша!

Батлер вышел и улыбка сползла с лица Филиппа.

— Вы разве этому не рады?

— Рад, почему же. — Чарльз Батлер улыбнулся, но глаза его остались холодными и безжизненными, как бывало с ним иногда в хмелю.

— Так с чем же ты меня поздравляешь?

— С тем, как вы… под орех Макинтоша, — Филипп уже не был уверен, что сказал то, что надо.

— Послушай, парень, — голос у Батлера был жесткий, — я, между прочим, обращался на площади ко всем. Ко всем-всем. И просил запомнить — всех: никто не должен говорить про то, что видел на площади. — Чтобы не нагромождать лжи. И ты тоже!

Улыбка окончательно исчезла с лица Филиппа. Он не рад был уже тому, что пришел. С каждой секундой слова Батлера все больше раздражали его. Но он испугался Батлера и как не мог уйти, так же не мог сказать, что хотел.

— Садись, — Батлер стал откровенно груб со своим питомцем. — Садись, — и почти затолкнул Филиппа в кресло. — Будем пить и веселиться.

Филиппу было не до смеха.

Он заложил за ворот салфетку. Еда не лезла в рот. Но под взглядом Батлера приходилось пережевывать пищу.

— Ты прав, что уезжаешь от меня. Ни к чему нам сидеть вместе, под одной крышей — у нас с тобой разные интересы.

Филипп попробовал напомнить об их желании похитить Эллин.

Батлер никак не отреагировал на прошлое: он был холоден и отчужден.

— Мистер Чарльз, — Филипп хотел рассмешить его и рассказал анекдот, который слышал как — то в салуне от случайного охотника.

Батлер без улыбки жевал кусок мяса. Бокалы с виски он опорожнял один за другим. Казалось, что он действительно решил всерьез напиться. Филипп не помнил, чтобы Батлер когда-нибудь пил.

Столько!

— Ты знаешь, — неожиданно сказал Батлер, — я решил порвать со своей старой жизнью обманщика и лжеца.

Было видно, что Батлер хочет сказать что-то чрезвычайно важное.

— Ты как-то сказал, Филипп: “Нам всем надо по-новому обустраиваться”. Помнишь, я говорил, что мы сами не понимаем своих желаний — они скрыты. Так вот, сегодня я хочу, чтобы жил хорошо прежде всего я, а на тебя — мне наплевать! Ты понимаешь — наплевать! Вот так-то.

— О чем вы? — побледнев спросил Филипп.

— Я — ни о чем, я — о деле. Ты — прав, надо презирать людей и никогда не относиться к ним хорошо.

— Я никогда так не говорил!

Батлер не хотел дать ему понять, что тот Филипп, который сидел рядом с ним, уже не тот, которого знал Батлер. Новый Филипп обидел его до глубины души. Чарльз перевел разговор в старое русло.

— Я займусь, наконец — то, делом и может быть стану магнатом — железнодорожным, — сказал Батлер.

Филиппу стало неуютно от такого маскарадного общения. Он ждал возможности уйти, Батлер злил его сознательно, и в сердце юноши родилась на него злоба.

— Как же конкретно вы это будете осуществлять?

— Так я тебе и сказал! Ты же мой конкурент, куреныш общипанный. — Батлер во все горло расхохотался над Филиппом. Он смотрел на него и было видно, как он ненавидел нового Филиппа. — А помнишь, как твой любимый мистер Дядя тебя за шиворот и — вон! Выставил на улицу, в дурацком виде, и как раз Харвей приехал. Хо-хо-хо!

— Мы условились, что эта тема будет закрыта.

— Будет, будет, — Батлер шептал — шептал и вдруг взял Филиппа за грудки и притянул к себе. Филипп в страхе стал вырываться. — Дай-ка посмотрю, что за прыщи на твоей морде вскочили.

— Какие прыщи? — Филипп в испуге ощупал свое лицо.

— Да вот, я вижу, — озабоченно пробормотал Батлер и стиснул ворот Филиппа так, что ему стало нечем дышать.

— Не нравится? — сквозь зубы процедил Батлер.

Гость был не рад, что пришел.

— Я подумал: зачем я с тобой нянчусь? Ты бы со мной не стал столько возиться. Так, молокосос?

Этого Филипп стерпеть не мог. Он резко вскочил и оттолкнул руку Чарльза Батлера.

— Я ухожу, мистер Батлер!

Глаза Батлера округлились. — Я тебя чем-нибудь обидел? Филипп! Я — не хотел. Ты же знаешь: у меня были трудности, а впереди — большие дела.

— Какие большие дела? — Филипп ждал повода встать и уйти. Его трясло.

— Да вот, собираюсь покупать землю в Лавергельском каньоне.

— В Лавергельском каньоне земля неплодородная, — зло сказал Филипп.

Батлер продолжал над ним насмехается. Юноша собирался прощаться.

— Ты как всегда прав, — пьяно пробормотал Батлер. — Но это злаки не растут, а металл — очень хорошо растет.

Пьяный бред Батлера Филиппу был не нужен.

— А следом за Лавергельским каньоном — Перизитское ущелье. Я бы его тоже купил — но на него у меня нет денег.

— Там всегда была природная свалка. Стервятники вьют там свои гнезда, а золотоискатели убивают друг друга. — Филипп в гневе обращал внимание на невозможность затеи Батлера.

— Да, но Центральная Нью-Йоркская железнодорожная компания намерена проложить там железную дорогу, об этом мне сказали друзья из близкого к компании круга. Я куплю те земли, и компании придется выкупать их у меня за очень большие деньги. Очень.

Батлер пьяно хихикнул.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулия Хилпатрик читать все книги автора по порядку

Джулия Хилпатрик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мы назовем ее Скарлетт... отзывы


Отзывы читателей о книге Мы назовем ее Скарлетт..., автор: Джулия Хилпатрик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x