Анна Грейси - Благородная воровка

Тут можно читать онлайн Анна Грейси - Благородная воровка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Грейси - Благородная воровка краткое содержание

Благородная воровка - описание и краткое содержание, автор Анна Грейси, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Хьюго Девениш, по необъяснимым для него причинам, подозревает в прокатившейся по Лондону волне грабежей знатных особ невинного вида красавицу, Кит Синглтон, чей приезд совпал с этими событиями. Однако вскоре находятся доказательства, и Девениш понимает, что чутье его не подвело. Кит должна немедленно прекратить эту опасную игру! Только для Кит это вовсе не игра; она дала клятву отомстить за честь отца и не может нарушить слова, даже ради мужчины, в которого влюблена. И Хьюго следовало бы это понимать.

Благородная воровка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Благородная воровка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Грейси
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– О, замечательно, – вежливо откликнулась Кит. – А что за Геллифорд-хаус?

– Вы никогда не слышали о Геллифорд-хаусе? – удивился сэр Уильям.

Кит покачала головой:

– А должна была слышать?

Роуз потрясённо уставилась на неё:

– Но, Кит... Геллифорд-хаус!

Кит улыбнулась и покаянно пожала плечами:

– Никогда ничего об этом месте не слышала. Полагаю, это какой-то ужасно знаменитый особняк, где останавливался Шекспир, или королева Бесс, или кто-то ещё. Вы забываете, что я выросла не в Англии. И не знаю всех достопримечательностей.

Роуз переглянулась с леди Марсден и тихо сказала Кит:

– Это ни в коей мере не достопримечательность... только для нашей семьи. Это дом, в котором я родилась. Все Синглтоны там родились. Кроме тебя.

– О! – Кит поняла, что допустила промашку. Ведь Роуз считается её тётушкой. Она обязана помнить название своего родового гнезда. – К сожалению, папа никогда не упоминал имени отчего дома. Это далеко отсюда?

– Нет, всего в нескольких минутах езды. Мы отправимся после завтрака, и по приезде останется достаточно времени, чтобы показать тебе всё до обеда, – строила планы Роуз. – Наши гости не начнут прибывать раньше четырёх часов, и если мы покинем Геллифорд в половине четвёртого, то вполне успеем вернуться домой.

– Мы?

– О, мы все приглашены, – пояснила леди Марсден.

Кит обернулась к мистеру Девенишу, который сосредоточился на ломтике ветчины. Он поднял взгляд, увидел вопрос в её глазах и слегка улыбнулся:

– Я прежде не бывал в Геллифорде. Наверное, интересно будет осмотреть вашу потомственную семейную обитель. Вы провели там всё ваше детство, мисс Роуз?

– Ах, да, именно так, хотя дом и перешёл к кузену после смерти моего батюшки. Папа был вторым сыном, знаете ли, так что он проживал там с разрешения старшего брата. Наследник по-прежнему живёт в Геллифорде... полагаю, вполне уместно, Кит, дорогая, если ты будешь называть его «кузен Джордж».

Геллифорд-хаус был не столь красив, как особняк Марсденов в Вудсден-лодж, но гораздо гораздо больше. Особняк, к которому вела аллея, окаймлённая древними дубами, разместился посреди оленьего заповедника.

Кузен Джордж оказался высоким, худым серьёзным человеком, давно разменявшим шестой десяток, с чрезмерным почтением к собственной значимости и происхождению. Он приветствовал Кит немного натянуто, будто делал большое одолжение, знакомясь с ней. Кит задумалась, какими же словами Роуз убедила этого субъекта принять её в качестве родственницы.

Он обратился к Роуз:

– Кстати, Роуз, полагаю, тот парень благополучно нашёл тебя?

Роуз недоумевала:

– Парень? Какой парень, кузен Джордж?

– Который явился и разыскивал тебя пару недель назад. Почему-то он был уверен, что ты живёшь здесь. Я отослал его в Лондон.

– Но как его имя?

Кузен Джордж насупился, потом покачал головой:

– Не знаю. Худой темноволосый субъект. Смуглая кожа. Не удивлюсь, если он иностранец. Что общего у тебя может быть с иностранцем, а, Роуз?

Роуз выглядела сбитой с толку:

– Не представляю.

Кит встревожилась. Как раз она зналась с иностранцами. Может, тот человек был знаком с её отцом? Может, он неведомым образом установил связь между Кит Смит – бродячей авантюристкой – и мисс Роуз Синглтон – респектабельной старой девой из высшего общества?

– Хоть убей, забыл его имя, – махнул рукой кузен Джордж. – Не важно, потом вспомню.

Он провёл гостей по первому этажу, затем показал остальную часть дома. Библиотека явно составляла гордость и радость хозяина, тяготевшего к книжным изысканиям. У Кит создалось впечатление, что тот готов был задержаться в книгохранилище хоть на весь день, совлекая с полок и выставляя напоказ раритетные фолианты. Однако Роуз настаивала на непременном посещении ещё до обеда портретной галереи.

– Уверена, картины заинтересуют тебя больше всего, – приговаривала она. – Там есть и совсем древние полотна, так что можно проследить историю всего рода.

– Да, – подтвердил кузен Джордж. – Действительно на редкость полное собрание. Любой физиогномист сочтёт его прекрасным материалом, чтобы изучать развитие и наследование фамильных черт. У вас, к примеру, кузина Кит, бабушкины глаза.

– О, неужели? – пролепетала она. – Как удивительно.

Более чем удивительно, ведь Кит не имела никакого отношения к этой фамилии. И отец не однажды говорил, что она унаследовала голубые глаза своей матери.

– Да, я тоже заметила. А ещё очень интересно рассматривать наряды и драгоценности, – добавила Роуз. – Ведь все дамы без исключения желали быть запечатлёнными в своих лучших уборах, чтобы похвалиться семейным богатством, сама понимаешь.

– Да? – вежливо обронила Кит, не испытывая особого интереса к платьям или дорогим украшениям.

Она скорее почувствовала, чем заметила, сверлящий взгляд мистера Девениша. Мельком посмотрев на него, Кит обнаружила, что оказалась под прицелом глаз, с угрозой буквально пронзающих её. С какой стати он взирает на неё столь сурово? Хотелось бы знать. Как на проказливое дитя, задумавшее пакость. Ведь она вела себя наилучшим образом, возможно, с толикой рассеянности, но никто не смог бы долго представляться увлечённым и очарованным утомительной лекцией кузена Джорджа.

Кит едва не хихикнула, из-за внезапного озарения. Уж не догадывается ли мистер Девениш, что она готовится ограбить Геллифорд-хаус?

– А эти драгоценности, тётушка Роуз, они по-прежнему в семье? – с невинным видом поинтересовалась она.

Пока кузен Джордж объяснял, что кое-что действительно до сих пор принадлежит фамилии и сберегается в тайном домашнем хранилище, Кит уголком глаза наблюдала за мистером Девенишем. Ей удалось сохранить серьёзное лицо, хотя грозный вид её надзирателя становился всё более хмурым и зловещим.

Так и есть. Он думает, что она собирается обворовать Геллифорд-хаус. Чудесная забава!

– Давайте пройдём в Большой зал, – предложил кузен Джордж. – Именно там находится портретная галерея.

Все двинулись вперёд, и мистер Девениш попытался завладеть рукой Кит – несомненно, чтобы выступать стражником при ней, – но она ловко увернулась и прилепилась к удивившемуся кузену Джорджу.

С ощетинившимся цербером, наседавшим на пятки, Кит засеменила к Большому залу под руку с хозяином дома.

– Скажите, кузен Джордж, среди фамильных драгоценностей имеются бриллианты? Видите ли, бриллианты меня особенно привлекают.

Она почувствовала, как позади насторожился мистер Девениш.

– Вы полагаете, эти старинные украшения сохранили ценность и по сей день, кузен Джордж? Столько, по вашему мнению, они сейчас могут стоить? Хотя бы приблизительно.

Мистер Девениш поравнялся с хозяином и хлестнул хмурым взглядом любознательную девушку. Кит ответила безмятежной улыбкой и вернулась к допросу кузена Джорджа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Грейси читать все книги автора по порядку

Анна Грейси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Благородная воровка отзывы


Отзывы читателей о книге Благородная воровка, автор: Анна Грейси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x