Анна Грейси - Благородная воровка

Тут можно читать онлайн Анна Грейси - Благородная воровка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анна Грейси - Благородная воровка краткое содержание

Благородная воровка - описание и краткое содержание, автор Анна Грейси, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Хьюго Девениш, по необъяснимым для него причинам, подозревает в прокатившейся по Лондону волне грабежей знатных особ невинного вида красавицу, Кит Синглтон, чей приезд совпал с этими событиями. Однако вскоре находятся доказательства, и Девениш понимает, что чутье его не подвело. Кит должна немедленно прекратить эту опасную игру! Только для Кит это вовсе не игра; она дала клятву отомстить за честь отца и не может нарушить слова, даже ради мужчины, в которого влюблена. И Хьюго следовало бы это понимать.

Благородная воровка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Благородная воровка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Грейси
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А у тебя колючая.

Хьюго отпрянул:

– Просто я не подумал…

Она улыбнулась и притянула его обратно.

– О, но мне нравится, – нежно прошептала Кит и потёрлась лицом о его щёку, точно кошка.

И они снова занялись любовью.

– Теперь ты должна выйти за меня замуж, – заявил Хьюго много позже, сидя на койке и натягивая бриджи.

– Вы же знаете, что я не могу.

Он обернулся и властно её поцеловал.

– Милая моя девочка, ничего подобного я не знаю. Мы поженимся как можно скорее.

Кит вывернулась из его объятий и непослушными руками натянула сорочку через голову.

Без одежды она чувствовала себя в невыгодном положении. Стоило Хьюго только посмотреть в её сторону – и Кит уже таяла. Ей и прежде было сложно ему противостоять, а теперь, после того, что между ними произошло, стало намного труднее. Но она должна.

«Я не могу за него выйти. Я его опозорю».

– Ты предпочитаешь сочетаться браком в Лондоне или же в Геллифорд-хаусе?

– Я не собираюсь замуж, – отрезала Кит. – Если вините себя за… то, что сейчас было – не надо. Я хотела этого не меньше вашего.

Последние слова немного смягчили гнев, написанный на лице Хьюго.

Испугавшись, что не вынесет нежного собственнического выражения его глаз, Кит поспешила:

– Мужчины то и дело заваливают женщин. Необязательно жени…

Хьюго впечатал кулак в стену каюты.

– Я тебя не заваливал! Мы занимались любовью! И будем ещё много раз, так часто, сколько захотим, до конца своей жизни! На брачном ложе и не только… – Он осёкся, похоже, заметив её печаль, и сбавил тон. – Я забыл о твоей неопытности, любовь моя. Это не простое совокупление мужчины и женщины. Это…

В попытке защититься Кит обняла себя руками. Нужно держаться от него подальше. Почти невозможно спорить с Хьюго, когда тело отзывается на его близость.

– Мы связали себя обязательствами, – заговорил Хьюго, дрожащим от волнения голосом. – Да, именно так. Мы обручились, любовь моя. Я клянусь оберегать тебя ценой своей жизни. И… – Он сунул руку в карман пальто и что-то оттуда достал. – Отдаю тебе всё, чем обладаю. – Пересёк в два шага крохотную каюту и аккуратно приколол золотую булавку-феникса к корсажу её платья. – Ну что, любимая, пепел прошлого или блестящее будущее?

Две слезинки соскользнули по щекам, и Кит их смахнула. Его слова, поступки рвали сердце на части. Ей так хотелось сказать ему «да», выйти за него замуж, позволить увезти себя и жить с ним вечно, но сознание своего бесчестия заставляло Кит молчать. Он такой прекрасный, благородный, достойный мужчина.

Она видела, какие взгляды кидают в обществе на Хьюго из-за происхождения его матери, из-за прежней нищенской работы и нынешнего ремесла торговца. Даже если ему удастся уберечь Кит от правосудия – а она верила, что Хьюго на это способен, – всё равно пойдут сплетни.

Наверняка леди Марсден уже сообщила всем друзьям, какая ужасная сцена разыгралась в зелёной комнате Вудсден-лодж, а общество вовсю судачило, что Роуз Синглтон привела к ним воровку.

Хватит и этого. «Надеюсь, со временем они придут к выводу, что Роуз сама стала жертвой обмана».

Однако Хьюго Девениша уж точно не преминут выставить дураком. Если Кит за него выйдет, то этим самым даст досужим кумушкам лишний повод его ранить. Она практически слышала эти ядовитые пересуды:

«Девениш? Торговец, знаете ли, дурная кровь всегда себя проявит, милочка. И женат на воровке, да-да! Оказалось, китайский вор – женщина. И Девениш на ней женился. Ну, так все торгаши в глубине души воры, не так ли, милочка?»

И всё это с поистине благовоспитанным злобным хихиканьем.

– Нет. Я не выйду за вас. – Кит отступила и попыталась снять булавку, но руки так дрожали, что не получалось.

– Оставь, – прорычал Хьюго. – Если снова попытаешься мне её вернуть, я за себя не ручаюсь.

У него дёрнулась щека.

Кит молча оделась. Хьюго следил за ней холодными злыми глазами. Наверное, неловко натягивать чулки под взглядом мужчины, но это в первый и последний раз, а Кит собирала воспоминания. Было что-то восхитительно интимное в том, чтобы надевать чулки перед тем, кто их недавно с тебя снял, гладя ноги тёплыми дрожащими грубыми ладонями. Кит затрепетала при этой мысли. Пусть даже теперь Хьюго раздражён и зол.

– А если мы сегодня зачали дитя? – ворвался низкий голос в её мысли.

Кит замерла и с удивлением коснулась своего живота:

– Тогда я стану любить его всем сердцем.

– И тем не менее лишишь его имени, отца, наследства. Лишишь меня моего ребёнка.

Кит онемела, не в силах ответить. Он прав. Что хуже – мать-воровка или?..

– Это просто нонсенс! – взорвался Хьюго. – Я заставлю капитана Патчетта сейчас же нас поженить и точка!

– Нет, Хьюго, я за вас не выйду. Я серьёзно.

Он сжал кулаки.

– Но ты сказала, что любишь меня, чёрт подери. Неужели солгала?

Кит печально покачала головой.

– Нет. Я действительно вас люблю. Слишком, чтобы позорить брачными узами с женой-во…

– Воровкой? Глупости! Никто не узнает. Свет обожает загадки. Что лучше, если китайский вор, однажды таинственно возникший на сцене и похитивший ряд знаменитых драгоценностей, вдруг вернёт их и пуф! – испарится?

– Говорите, никто не узнает? А как же сэр Уильям и леди Марсден?

– Они никому не расскажут.

– О, ну конечно, несмотря на то, что сэр Уильям судья, а леди Марсден меня презирает!

– Она не… – Наткнувшись на неверящий взгляд Кит, Хьюго поправился: – Даже если так, она будет молчать.

– А как же тётя Роуз и мистер Крэнмор?

– Роуз ничего не скажет…

– А дворецкий, который меня связал?

– За определённую сумму…

– Лакеев, что меня заперли, и горничных вы тоже подкупите?..

– Довольно, чёрт подери! Никто из них не станет болтать!

– Откуда вы знаете?

– Потому что ты им нравишься. Ты, твердолобый упрямый ослёнок! Не веришь? Хорошо, давай проверим! Давай вернёмся в Вудсден-лодж и посмотрим, как тебя там встретят.

– Чтоб сэр Уильям меня арестовал?

– Проклятье, Кит, он не станет. Я его знаю. – Кит хотела возразить, но Хьюго поднял руку, призывая её молчать. – Даже если вдруг он соберётся тебя схватить – а это невозможно! – я увезу тебя и посажу на первый же корабль. У меня стоит один в ближайшем порту. Но сэр Уильям не станет тебя арестовывать!

Кит глубоко вздохнула и посмотрела в иллюминатор на низкое серое небо. Есть только один способ убедить Хьюго, что брак между ними невозможен. Надо ему доказать. Кит представила, как возвращается назад, туда, где предала друзей, как они будут смотреть на неё с болью и презрением… От одной мысли мороз продрал по коже.

– Хорошо, я согласна вернуться в Вудсден-лодж и… принять всё, что там произойдёт.

– Там произойдёт, моя упрямица, наша свадьба. И я хотел бы заручиться твоим словом, если не возражаешь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Грейси читать все книги автора по порядку

Анна Грейси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Благородная воровка отзывы


Отзывы читателей о книге Благородная воровка, автор: Анна Грейси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x