Виктория Александер - Загадочный незнакомец
- Название:Загадочный незнакомец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-101066-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Александер - Загадочный незнакомец краткое содержание
Однако жизнь не подчиняется правилам. И неожиданная встреча Тедди на одной из устроенных ею свадеб с таинственным гостем – американским банкиром Джексоном Чаннингом, чье происхождение окутано туманом, – меняет все. Ведь любовь с первого взгляда – не бал, ее невозможно запланировать!
Загадочный незнакомец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джек обошел стол, прислонился к нему бедром и скрестил на груди руки. Пожалуй, теперь не ошибся бы никто – он и впрямь был сыном своего отца.
– Вот как? – спросил он.
– И мне это совсем не понравилось. Очень угнетало. Я сделалась злой и раздражительной. – Она наморщила носик. – А ведь это совсем на меня не похоже. Обычно я милая и приятная. – Она сняла вторую перчатку. – Знаешь, это все ты виноват.
– А мне кажется, что ты. – Его лицо оставалось непроницаемым. Так можно свести с ума любую – даже самую благоразумную женщину. Черт возьми, почему она влюбилась именно в банкира?
– В качестве компромисса готова взять часть вины на себя и попросить прощения.
– Принято, – кивнул Джек.
– И что же дальше?..
– Ты ждешь, что я тоже начну извиняться?
– Было бы очень мило. – Тедди хлопнула перчатками по ладони.
– Что ж, хорошо. – Он пожал плечами. – Прости, сожалею.
– Еще бы… – Она хмыкнула. – Я гоняюсь за тобой повсюду. Некоторые из этих мест совершенно дикие, и добраться до них почти невозможно. Можно подумать, ты прячешься.
Он покачал головой.
– Нет, ничего подобного.
Тедди бы его вообще не нашла, если бы не его родители. Они-то, к счастью, знали, где находился сын. Судя по рассказам Ди, они сопровождали его в новой и полной приключений жизни, во всяком случае – поначалу. Но затем их пути разошлись, и после этого они лишь изредка встречались с Джеком где-нибудь в Алжире или в Константинополе. Полковник терпеть не мог писать письма, но благотворное влияние миссис Чаннинг все же сказалось, и с десяток писем нашли дорогу к близким. Именно по ним Тедди и следила за их передвижениями, хотя иногда ей казалось, что от этого с ума можно сойти. Однако она решила не сдаваться – ведь где-то ее ждал Джек. В конце концов она отправилась в Каир, где и отыскала Чаннингов. По словам родителей, Джек присоединился к группе ученых и искателей сокровищ, разыскивавших какой-то затерявшийся в песках древнеегипетский город. Именно Чаннинги отправили Тедди в палаточный городок, населенный весьма сомнительными на вид личностями. Но супруги сказали, что там она будет в полной безопасности (к тому же полковник отправил с ней своего самого надежного проводника и охранников). При других обстоятельствах она проявляла бы любопытство, потому что все это ее страшно заинтриговало бы, но сейчас у нее на уме было только одно.
– Должна сказать, ты сделал все возможное, чтобы затруднить мне поиски. – Тедди бросила перчатки на стул, знавший лучшие времена. – Я путешествую пять месяцев! Тебя чертовски трудно найти.
– Правда?
– Ты отлично знаешь, что это правда.
– Еще раз приношу свои извинения.
– А ведь женщине чертовски трудно добираться до всех те мест, где ты побывал, – проворчала Тедди. – Мне даже пришлось нанять пожилую супружескую чету из Кента, чтобы они сопровождали меня как компаньоны. – Она многозначительно посмотрела на Джека. – К счастью, оба они – настоящие искатели приключений.
– Очень удачно, – кивнул Джек.
Тедди не знала, чего именно ожидала, но только не такой сдержанности и отчужденности. Конечно, она не рассчитывала, что Джек, увидев ее, придет в дикий восторг, обнимет, сразу потащит в постель и впустит в свою жизнь. Это слишком бы напоминало скверный любовный роман. И все-таки она надеялась.
– Ты как будто не удивился, увидев меня. – Она сняла шляпу и бросила ее на перчатки.
Он молча пожал плечами.
Тедди мысленно вздохнула. Что ж, очевидно, он хотел, чтобы она разом расплатилась за все грехи.
– А может, тебе интересно, как я провела те восемь месяцев? Прежде чем снова пожмешь плечами, позволь мне кое-что объяснить. – Тедди расхаживала по палатке, то и дело поглядывая на всевозможные древности, заполнявшие ее. – Знаешь, говорят, что тяжелый труд – это лучший способ отвлечься от мыслей, которые не выходят у тебя из головы.
– А что оказалось?
– Ты отлично знаешь, что оказалось. – Тедди в раздражении передернула плечами. – Когда рядом с женщиной был герой, жить потом без него становится очень сложно.
– Ну-ну, я слушаю…
– Так вот, я очень много работала. Организовывала все новые и новые светские мероприятия и втрое увеличила наш с мамой доход. И я наняла трех вдов, которые помогали моей матери. Кстати, она оказалась исключительно компетентной. Кроме того, она заставляет побегать за ней твоего дядю Дэна, и я подозреваю, что скоро позволит-таки догнать. – Тедди взяла со стола небольшую кошку, вырезанную из камня, и принялась ее рассматривать. – Короче говоря, я доказала самой себе, что вполне могу осуществить все мною задуманное. Могу сделать очень многое, если только по-настоящему захочу и приложу усилия.
– Я в этом никогда не сомневался.
– А вот я сомневалась.
– А ты являешься своим самым суровым критиком.
– После моей матери.
– Да, понимаю, – кивнул Джек.
Тедди бросила на него острый взгляд.
– В самом деле?
– Да, разумеется. – Какое-то время он молча смотрел на нее, потом проговорил: – Итак, добившись того, чего хотела, ты решила перейти к следующему пункту в списке желаний, то есть ко мне.
Тедди хотела возразить, но тут же поняла, что это бессмысленно.
– Я бы выразилась не так. – Она положила кошку обратно на стол и снова повернулась к Джеку. – Поверь, у меня никогда не было такого списка, однако… – Она сделала глубокий вдох. – Однако ты был прав, Джек, и ты победил.
– Неужели?
Тедди медлила с ответом. Все свидетельствовало о том, что он ее больше не хотел. Ведь у него теперь новая, полная приключений жизнь. И, возможно, новая женщина. Тедди, конечно же, не хотелось об этом думать, но такие мысли все-таки возникали. Она уже давно поняла, на какой риск пошла, отправившись за Джеком, однако нисколько об этом не жалела. И она проделала весь этот путь вовсе не для того, чтобы сдаться без боя.
Собравшись с духом, Тедди проговорила:
– Да, победил. – Она шагнула к нему и посмотрела ему прямо в глаза. – Поверь, Джек, я тосковала по тебе с той самой секунды, как ты вышел из столовой Милверта. Тосковала каждую минуту, каждый час, каждый день. Ты постоянно был в моих мыслях и был очень настойчив в моих снах.
– Правда? – В его глазах промелькнули смешинки. Хороший знак.
– Пойми, Джек, я вовсе не говорю, что совершила ошибку, я не ошиблась. Но видишь ли, я боялась, что если откажусь от своих жизненных планов, то потом долго буду сожалеть об этом и в результате начну злиться на тебя. И в конце концов наступило бы время, когда мы возненавидели бы друг друга. Поэтому я тогда предпочла отпустить тебя. Мне ужасно не хотелось, чтобы ты меня возненавидел. – Сделав глубокий вдох, Тедди продолжала: – И в глубине души я надеялась, что ты ко мне вернешься. – Ее голос дрогнул. Она снова замолчала и откашлялась. – Конечно, ты этого не сделал. Я не получила от тебя ни словечка. И я… Я прекрасно помню, ты сказал, что не будешь меня ждать. Но ты ведь еще сказал, что будешь любить меня вечно. И я приняла это за… за обещание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: