Лорен Уиллиг - Маска Черного Тюльпана

Тут можно читать онлайн Лорен Уиллиг - Маска Черного Тюльпана - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Харвест, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лорен Уиллиг - Маска Черного Тюльпана краткое содержание

Маска Черного Тюльпана - описание и краткое содержание, автор Лорен Уиллиг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эпоха наполеоновских войн.
В Англии действуют десятки французских шпионов, но самый знаменитый из них — отчаянно смелый, изворотливый и жестокий Черный Тюльпан.
Кто скрывается под кодовым именем?
Как удается этому опасному человеку снова и снова выскальзывать из сетей опытных британских агентов?
Это пытаются понять идущие по следу Черного Тюльпана сэр Майлз Доррингтон и его невеста и верная помощница Генриетта Аппингтон.
Однако таинственный шпион французов постоянно опережает их на шаг — и вскоре Доррингтону и Генриетте становится ясно: из преследователей они вот-вот превратятся в мишень Черного Тюльпана.
Сэру Майлзу остается лишь одно: пойти ва-банк, поставив на карту не только собственную жизнь, но и жизнь любимой…

Маска Черного Тюльпана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Маска Черного Тюльпана - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорен Уиллиг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Генриетта покачала головой, и маркиза крепче прижала палец к спусковому крючку.

Майлз, испугавшись, замер.

— Не шевелись, Генриетта, — взмолился он. — Стой смирно. — Он снова обратился к маркизе. — Ну?

— Что вы готовы дать, чтобы получить ее назад невредимой?

— Майлз, не надо! — воскликнула Генриетта. — Ты не должен дать ей уйти. А я… — ее голос дрогнул, но она решительно продолжала, вздернув подбородок, — я ценности не представляю.

— Только не для меня, — хрипло сказал Майлз.

— Как мило, — саркастически проговорила маркиза. — Вы закончили?

И сильно ткнула пистолетом в щеку Генриетте. Та вскрикнула. Майлз застыл.

— Прошу вас, продолжайте, — с сарказмом сказала маркиза. — Пусть мое присутствие не мешает вашей небольшой сцене. Вполне возможно, она станет для вас последней.

— Сомнительно, — пробормотал, качая головой, Болван. — Чертовски сомнительно.

Генриетта раздраженно на него посмотрела, пистолет помешал ей наморщить нос.

— Вы находите возникшую ситуацию сомнительной?

— На вашем месте, леди Генриетта, я бы не шевелилась, — предостерегла маркиза. — И если вы думаете, будто меня можно склонить к милосердию мольбой об истинной любви, — в устах маркизы эти слова показались ругательством, — то очень ошибаетесь.

— Да не к милосердию, — быстро поправил Майлз, — а к здравому смыслу. Как видите, нам с Генриеттой есть чем заняться, от Болвана вреда никому, кроме его лошадей. Мы отвернемся и сосчитаем до десяти, а вы тем временем уйдете.

— Только с тем, ради чего пришла.

Маркиза выразительно посмотрела на Болвана Фитцхью.

То же сделали и все остальные.

Болван со скромным видом поправил концы галстука.

— Без сомнения, польщен.

— Теперь вы можете оставить свое притворство, мистер Фитцхью, — сказала маркиза, больно стискивая левую руку Генриетты. — Я долго ждала этого момента.

— Не так уж и долго, — вставил Болван. — Я знаком с вами всего две недели.

— Возможно, — произнесла маркиза. — Но я знаю вас гораздо дольше, мистер Фитцхью. Или мне следует называть вас… Розовой Гвоздикой?

— О, не следует, — забормотал Майлз, — совсем не следует.

Генриетта свирепо нахмурилась. Майлз легонько кивнул, показывая, что понял. Если маркиза считает Болвана Розовой Гвоздикой, в настоящий момент безопаснее оставить ее в заблуждении. Непроходимая тупость Болвана способна заморочить даже самого одаренного шпиона. По-прежнему глядя Генриетте в глаза, Майлз слегка наклонил голову набок. Генриетта прищурилась, показывая, что не понимает.

Майлз сделал глубокий вдох. Стараясь не смотреть на смертоносное дуло, упирающееся в щеку Генриетты, он глянул по сторонам, наклонил голову, опустил плечи. Подняв голову, озабоченно посмотрел на девушку, молча спрашивая, поняла ли она теперь. Глаза Генриетты расширились, подтверждая; Майлзу только это и нужно было. Он поднял палец к носу, указывая на молчание. Генриетта поджала губы, без слов говоря; «Да знаю, знаю». По губам Майлза невольно скользнула кривая улыбка.

Занятая своей добычей, маркиза пропустила весь этот безмолвный разговор. По лицу Болвана пробежала судорога, заменявшая в семействе Фитцхью мыслительный процесс. После мучительного раздумья нахмуренный лоб Болвана разгладился, и лицо осветилось пониманием.

— Вы думаете, что я… о, право слово! Это очень лестно. Рад бы вам услужить, но на такое у меня мозгов не хватает, понимаете, только на жилеты.

Болван указал на свою расшитую цветами одежду и посмотрел на маркизу глазами пса, только что принесшего особенно славную косточку.

Лицо у него слегка вытянулось, когда он не встретил ответного веселья. Желающий во что бы то ни стало доставить удовольствие, Болван предпринял новую попытку.

— Видите? — снова показал он на свой торс. — Жилеты?

Маркиза не видела. Но зато Майлз увидел возможность для себя. Отвлекшаяся на Болвана, маркиза почти выпустила руку Генриетты, а пистолет на дюйм отодвинулся от ее лица. Мог подвернуться и лучший момент, но рассчитывать на это не стоило.

Майлз резко наклонил голову, глядя на Генриетту. Та закусила губу и еле заметно кивнула в ответ.

Майлз бросился на маркизу, и Генриетта, на мгновение зажмурившись, резко рванулась в сторону. Маркиза потеряла равновесие и сильно пошатнулась, увлекаемая Генриеттой. Майлз схватил маркизу за руку, в которой та держала пистолет, и стал выкручивать ее, поднимая вверх. Пистолет выстрелил, с потолка посыпались куски лепнины. Генриетта, инстинктивно пригнувшись, увернулась от большого куска гипса.

— Вам это, — пропыхтел Майлз, в борьбе за пистолет выворачивая маркизе руку, — больше не понадобится.

Задыхающаяся в пылу борьбы маркиза говорить не могла, поэтому просто злобно сверкала глазами. Она непроизвольно ахнула от боли, когда Майлз усилил нажим. В другом конце комнаты сообщники маркизы с трудом поднялись на ноги и заковыляли на помощь хозяйке. Разрядившийся пистолет выпал из руки маркизы, Майлз поймал его и бросил Болвану.

— Держи! — крикнул он, собираясь с силами, чтобы дать отпор очухавшимся громилам, чьи побитые лица совсем не соответствовали белым парикам, а ливреи превратились в лохмотья еще в предыдущей схватке.

Поймав пистолет, Болван мгновение озадаченно на него взирал, словно не зная, что с ним делать, а затем повернулся и бросил Жан-Люку как раз в тот момент, когда Майлз встретил первого из атакующих крепким ударом в челюсть.

— Задача в том, чтобы не отдавать оружие противной стороне! — вскричал с досадой Майлз, награждая второго нападающего ударом левой.

— А, понятно. — Болван уничижающе покачал головой и пошел на Жан-Люка, который пробормотал что-то неразборчивое по-французски, заряжая пистолет. — Нет, серьезно, не будете ли вы так любезны вернуть его? Я не должен был его вам отдавать.

Майлз пробормотал что-то столь же неразборчивое по-английски и бросился на Жан-Люка. За спиной у Майлза маркиза выхватила из прически сверкающую булавку, которая оказалась узким, но смертельным клинком. Несколько блестящих прядей упали на ее плечи, когда она подняла стилет, прицеливаясь в Майлза.

— Нет!

Генриетта кинулась к маркизе, схватила ее за руку, державшую стилет, но тут же отлетела назад — маркиза ловко ткнула девушку локтем в живот. Хватая ртом воздух, Генриетта попятилась, сложившись пополам, а маркиза развернулась к ней, зашуршав взметнувшейся тканью и размахивая стилетом как мечом.

Нацеленный на Генриетту клинок приближался. Поддерживая дрожащей рукой юбки, Генриетта на ощупь сделала шаг назад.

Черные глаза маркизы сузились, сконцентрировавшись на девушке, — так змея гипнотизирует мышь.

— Вы, моя дорогая, исчерпали свою полезность. Как и ваша подруга из галантерейного магазина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лорен Уиллиг читать все книги автора по порядку

Лорен Уиллиг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маска Черного Тюльпана отзывы


Отзывы читателей о книге Маска Черного Тюльпана, автор: Лорен Уиллиг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x