Жорж Санд - Грех господина Антуана. Пьер перекати-поле
- Название:Грех господина Антуана. Пьер перекати-поле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фолио
- Год:1994
- Город:Харьков
- ISBN:5-7150-0104-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жорж Санд - Грех господина Антуана. Пьер перекати-поле краткое содержание
Грех господина Антуана. Пьер перекати-поле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Энтузиазм Белламара заразил нас всех, и не было никого, кто бы не думал, что счастье состоит в нашем ощущении этого счастья, а вовсе не в том, как будущее выполняет свои обещания. Я был так же увлечен, как и другие, хотя я во всей этой истории не имел другого назначения и другой заслуги, как посвятить себя в течение нескольких дней счастью других, помочь ему устроиться поскорее и вернее.
Когда несколько дней спустя я очутился один среди прозаичного стечения обстоятельств моей бродяжьей жизни, этот ужин актеров в бывшем монастыре Бершевилля показался мне сном, но сном до того романтическим и странным, что я пообещал себе сдержать данное мною Лорансу обещание и повторить этот ужин в том же обществе, как только это позволят обстоятельства.

Примечания
1
Игра слов: Мальжюше — нетвердо стоящий на ногах.
2
Бурре (франц .) — старинный французский народный танец.
3
Простушка (франц.).
4
Доверенное лицо, беспрекословно исполняющее поручения.
5
Первый любовник (франц.).
6
В комедиях — бойкая, находчивая служанка, посвященная в секреты своей госпожи.
7
Амплуа актера, играющего роли персонажей, выражающих отношение автора к событиям.
8
Навязчивая идея (франц.).
9
Так называли людей, стремившихся к артистической славе, блеску, внешним успехам, привносивших в жизнь искусственность, манерность, притворство.
10
Балаганные шуты.
11
Презрительное название военными штатского человека.
12
Приличный, порядочный (франц.).
13
Высший свет (англ.).
14
Особые щипцы, при помощи которых делались ровные складки на ткани.
15
Синьор Белламар (итал.).
16
Проклятая скала! Чертов камень! (итал.).
17
Египтяне, исповедующие христианство.
18
Странствующие актеры.
19
По-крупному (франц.).
20
Странствующий певец в Древней Греции, певший под аккомпанемент лиры эпические песни.
Интервал:
Закладка: