Шарлотта Физерстоун - Гордость и страсть

Тут можно читать онлайн Шарлотта Физерстоун - Гордость и страсть - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шарлотта Физерстоун - Гордость и страсть краткое содержание

Гордость и страсть - описание и краткое содержание, автор Шарлотта Физерстоун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Красавица Люси Эштон предназначена в жены герцогу Сассексу, которого она считает бесстрастным и педантичным, высокородным богачом. А девушка хранит память о юном помощнике лавочника, который однажды согрел ее одинокое детское сердце своей добротой и великодушием. Видно, в память о нем Люси влюбилась в простого художника. И даже узнав, что ее возлюбленный негодяй и убийца, Люси не захотела забыть его. Герцог Сассекс поклялся разыскать, разоблачить и наказать Томаса за преступление. Ради того, чтобы помешать любимой невесте попасть во власть негодяя, герцог готов на все…

Гордость и страсть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гордость и страсть - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Шарлотта Физерстоун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мечты сельской барышни, — пробормотала Люси. — Леди моего статуса должны стремиться стать герцогинями, жить в чудовищных особняках с длинными галереями, увешанными портретами умерших родственников. Разделение во всем, в спальнях, светских обязанностях, планах, в жизни вообще. Объединяет лишь наследник. В этом случае нам предписано соединяться во имя супружеского долга, и так до тех пор, пока не появится ребенок. А потом муж может развлекаться со своей любовницей, пока не возникнет потребность в следующем отпрыске. А мне будет предоставлено право проводить дни и ночи в одиночестве, словно птице в золоченой клетке. Но я бы предпочла жить в разваливающейся лачуге, лишь бы делить ее с тем, кто будет смотреть на меня с чуть большим чувством, чем чувство долга.

— Все будет так, как ты хочешь!

— Нет, — печально улыбнулась Люси. — У меня внутри все сковано таким холодом. От него боль становится меньше, сквозь него не может пробиться чувство потери. Там нет грез. Только реальность. Но я усвоила урок того дня, когда отец разбил мое сердце и выкинул, как мусор, все, о чем я мечтала ночами. Я поняла, что не позволю ему полностью распоряжаться мной. Я сознаю свои обязанности и выполню их, но не вверю свою жизнь мужчине, которого он назначит для этого. Не доставлю ему такой радости, не позволю выбирать того, с кем мне вступать в брак, с кем ложиться в постель и кто станет отцом моих детей. Я буду подчиняться его требованиям, но не всем.

— А герцог, Люси? — прикусив губу, спросила Исси. — Какое место ты отводишь ему во всем этом?

Люси почему-то вспомнила миссис Фрейзер, в памяти яркой вспышкой возникли глаза, которые она увидела во время транса. Она подумала о своем друге, о том, как он стоял у двери, раздавленный насмешками отца, ворвавшегося в кухню. О Томасе и о том, чего не разделила с ним, затем вернулась мыслями к Сассексу и тому, что они пережили. Люси долго молчала в замешательстве, слушая сумасшедшее биение своего сердца. Потянувшись, она осторожно взяла деревянную вещичку, которая всегда привносила покой в ее мятущуюся душу.

— Я не знаю, — наконец сказала она. — Просто не хочу об этом думать.

Дверь отворилась, и в комнату ворвалась Сибилла с письмом в руке. Люси отметила, как она запыхалась, проворно встала, решив, что это известия об отце.

— Это только что принес посыльный. Мне сказали, это очень срочно.

Взяв письмо, Люси просмотрела содержание и почувствовала, как закипает кровь.

— Сибилла, пойдем со мной. Ты мне нужна.

О-о-о, это не пройдет ему даром!

Глава 15

Тысяча чертей! Он окончательно потерял голову. От этих воспоминаний он застонал и потер лицо ладонями, стараясь собраться с духом, заставить себя больше не думать о неправдоподобно возбуждающих моментах, когда он держал в объятиях Люси.

Как он мог позволить себе зайти так далеко? Просто невероятная удача, что ему удалось найти в доме еще какие-то брюки, поскольку его… Иначе как можно в таком виде сопровождать Люси домой. Он не вполне владел собой. Проклятье, даже не поговорил с ней, не доверял самому себе. Хотелось дольше держать ее в объятиях, посадить себе на колени и прошептать, что он позаботится о ней, они поженятся. Что-то заставило его промолчать. Сделав ей предложение, он вряд ли мог привлечь ее к себе, несмотря на то, что произошло между ними. А просить… Вряд ли она в настроении принимать это предложение.

Одно несомненно, Томас не подвел ее к крайней точке наслаждения. Скотина! Она была поражена и испугана новым опытом, но это придало ему невероятную силу. Он гордился собой, став первым мужчиной, подарившим ей страстное наслаждение. Знание сделало его безрассудным, он не мог думать ни о чем, кроме того, чтобы доставить ей неземное наслаждение. К несчастью, в его планы не входило заканчивать в собственные брюки. Но он не пожалел. Наблюдать за тем, как она подходит к наивысшей точке, — самый чудесный подарок на свете. Она способна на это.

— Что это с тобой? — Блэк возвращал его к действительности. — Заболел?

Он чуть не забыл о том, что не один. Было бы лучше чтобы они провалились и оставили его наедине с воспоминаниями о каждой секунде прошлой ночи.

Потакать собственным слабостям было отнюдь не свойственно герцогу Сассексу и, честно говоря, чертовски выбивало из колеи. Но выставить свою слабость напоказ перед товарищами недопустимо.

Блэк с Элинвиком ворвались в его кабинет не более десяти минут назад, возмутив, встревожив и сильно разозлив его.

— Дьявол, о чем ты думаешь? Ты надул меня, не явившись в Гренфем-Филд! — с негодованием восклицал Элинвик. — Ты намечался мне в секунданты!

— Нет, — раздраженно прорычал Адриан, — предполагалось, что один из нас станет твоим секундантом! А после того, что ты учинил на музыкальном вечере у Самнерсов, пьяный полез в драку, мне и вовсе невозможно играть роль твоего секунданта. Я бы сам, черт бы меня побрал, с удовольствием пристрелил тебя! — заорал он.

— Я не был пьян! — загремел в ответ маркиз. — Готов лезть в драку, точно, но вот ни настолько не пьян.

— Осторожнее, — предупредил Блэк, не слишком скрывая желание поразвлечься, — с вашим чистейшим английским произношением, Элинвик, вы то и дело переходите на варварскую смесь с шотландским.

Блэк явно ему не помощник. Послав графу взбешенный взгляд, Адриан перенес силу раздражения на Элинвика.

— Разумеется, ты сам понимаешь, что не мог бы рассчитывать на меня после того, как устроил безобразие у Самнерсов? Все были свидетелями того, как я оторвал тебя от горла Шелдона!

— Ближе к делу, ты, пустозвон.

С него достаточно и Элинвика, и события, которое привело к столь раннему непредусмотренному визиту, и переживаний из-за Люси.

— Мое мнение, ты, бешеное животное, таково: нам следует в глазах света слыть просто знакомыми. Мы должны всюду делать вид, что не поддерживаем частного знакомства, чтобы никто не заподозрил истинного положения дел. И тут ты заставляешь меня действовать. Выставил мою сестру на осмеяние сплетников, а после этого удивляешься, что я не пришел в качестве секунданта! Причина, шотландский недоумок, проста — в такое совпадение никто бы не поверил! Думаешь, кто-то после этого сочтет, будто мы нечаянно встретились, пропустили по рюмке, и я радостно согласился тащиться на рассвете на богом забытое поле с единственной целью посмотреть, как ты проделаешь в ком-то дырку? Да, и это спустя четыре часа после того, как ты приставал к моей сестре и едва не прикончил графа Шелдона!

— Элинвик, не может быть, — переводя взгляд с одного на другого, со стоном произнес Блэк. — Бог мой, или вы все же это сделали?

Маркиз и не думал смущаться, более того, выглядел так, словно снова готов броситься в драку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шарлотта Физерстоун читать все книги автора по порядку

Шарлотта Физерстоун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гордость и страсть отзывы


Отзывы читателей о книге Гордость и страсть, автор: Шарлотта Физерстоун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x