Бертрис Смолл - Лучиана, кроткая невеста
- Название:Лучиана, кроткая невеста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-084658-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрис Смолл - Лучиана, кроткая невеста краткое содержание
Но однажды во Флоренцию прибыл Роберт Минтон, граф Лайл, друг и поверенный короля Генриха VII, – и они с Лучианой полюбили друг друга с первого взгляда, страстно и безоглядно. Чувства прекрасной флорентийки оказались настолько сильными, что она не задумываясь последовала за возлюбленным в Лондон, даже не подозревая, сколько опасностей и интриг поджидает ее при королевском дворе…
Лучиана, кроткая невеста - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Леди Маргарет взволновалась и разгневалась.
– Но кто же эта ужасная женщина, Роб? Кто из моих приближенных смог решиться на столь ужасное злодеяние?
– Кэтрин Толкотт, мадам, – негромко, но внятно ответил граф.
Матушка короля заметила, как две из присутствующих фрейлин понимающе переглянулись, и набросилась на них:
– Что вам известно?
– Миледи, мы не знали, как далеко способна зайти Кэт в стремлении достичь желанной цели, – ответила одна из дам. – В ином случае непременно рассказали бы вам.
– Но что же позволило ей надеяться на брак? – недоуменно спросила леди Маргарет.
– Слышала, что однажды вы обмолвились о чем-то подобном, – ответил граф, и сидящая рядом с вдовствующей королевой фрейлина кивнула.
– Так и есть, миледи, – подтвердила она. – С тех пор Кэт говорила только об одном: что в скором времени станет графиней Лайл. Когда пришло известие о том, что граф женился на своей избраннице, другие молодые фрейлины начали над ней подшучивать, и она пришла в ярость. Разумеется, никому и в голову не приходило, что мисс Толкотт способна совершить столь дерзкий и жестокий поступок.
Леди Маргарет покачала головой.
– Должно быть, бессовестная девчонка подслушивала у двери, – с нескрываемым презрением заметила она. – Знаю, что молодые фрейлины порою не стесняются шпионить, чтобы узнать секреты. Я ни разу не говорила с Кэт о возможности брачного союза, и все же она почему-то решила, что вопрос решен окончательно. – Матушка короля нахмурилась. – Приведите ко мне мисс Толкотт: она в саду вместе с остальными. Немедленно отправлю негодницу домой и прикажу отцу как можно быстрее выдать ее замуж. Желаете ли встретиться лицом к лицу с обидчицей, милорд?
– Да, – твердо ответил Роберт.
Леди Маргарет взглянула на Лучиану, которая за все это время не проронила ни слова.
– А вы, мадам? Подозреваю, вам известно, что своим присутствием изрядно напугаете соперницу?
На губах графини мелькнула холодная улыбка.
– Конечно, известно, миледи, – с достоинством ответила она. – Больше того, намерена по-своему отомстить и за злой умысел, и за причиненные страдания.
– Разумеется, – согласилась вдовствующая королева. Ожидание продлилось несколько минут и прошло в полном молчании.
Кэтрин Толкотт вошла с видом важным и польщенным, веря, что внезапный вызов означает особое расположение и доверие. Однако при первом же взгляде на графа и графиню незадачливая интриганка побледнела, как полотно, и даже забыла поклониться госпоже.
Леди Маргарет не стала подбирать слова.
– Как ты посмела! – гневно воскликнула она. – Как посмела возомнить себя неподсудной и совершить покушение на жизнь ни в чем не повинной женщины? Не пытайся оправдываться: твоего кузена поймали на месте преступления, и он все рассказал графу.
Не в силах сдерживаться далее, Лучиана ледяным тоном произнесла:
– Ничтожество! Подлая, низкая душа! Если бы мы оказались во Флоренции, я собственными руками вырвала бы твое жестокое сердце и выцарапала глаза, чтобы ты никогда больше не позарилась на чужого мужчину! Благодари судьбу за то, что живешь в Англии. Здесь суд остается за твоей повелительницей. – Она отвесила обидчице безжалостную пощечину и вернулась к мужу.
– Твой отец узнает горькую правду, – объявила леди Маргарет. – Сегодня же отправляйся домой и учти, что я велю ему немедленно выдать тебя замуж. Королевский двор закрыт для тебя навсегда. Ты опозорилась, но, что еще хуже, опозорила меня и мое окружение. Не надейся на прощение. – Госпожа посмотрела на одну из старших фрейлин. – Немедленно ее уведите и исполните все, что я сказала.
– Слушаюсь, миледи, – покорно ответила та.
Кэтрин Толкотт залилась слезами.
– Я хотела одного: стать вашей женой, – обратилась она к графу.
– У меня есть жена, – ледяным тоном произнес лорд Лайл, сжал руку Лучианы, поднес к губам и поцеловал.
Девушка с рыданиями выбежала из комнаты.
– Останьтесь к обеду, – приказала вдовствующая королева.
– Почтем за честь, мадам, – с поклоном ответил Роберт.
Лучиане хотелось бы наказания более сурового, однако она понимала, что здесь все решает леди Маргарет, и не осмеливалась возразить.
Не желая задерживаться в Кембридже, на следующее утро граф и графиня Лайл отправились в обратный путь. Весну и значительную часть лета они потратили на службу королю и королевству и только теперь, завершив все посторонние дела, с радостью погрузились в размеренную, наполненную мирным трудом сельскую жизнь. Не прошло и месяца, как Лучиана удостоверилась в беременности: малыш обещал появиться весной. Граф принял известие с восторгом, и весь дом погрузился в счастливое ожидание.
Щедрый урожай гарантировал спокойную, сытую зиму. Барак Кира регулярно сообщал, что магазин флорентийской гильдии торговцев шелком процветает и пользуется успехом у английских купцов. В стране наконец-то наступил долгожданный мир. Из Флоренции мама написала, что Лука благополучно вернулся домой и сейчас они с отцом подыскивают ему подходящую невесту. А вот Серена, младшая из дочерей, внезапно заупрямилась и наотрез отказалась выйти замуж.
Лучиана рассмеялась, а когда граф поинтересовался, в чем дело, прочитала посвященные сестре строки и заметила:
– Не понимаю, с какой стати мама решила, что Серена должна отличаться от остальных.
– Но ты же безропотно приняла предложение Альфредо Аллибаторе, – напомнил Роберт.
– У меня не было выбора, – спокойно ответила Лучиана. – А сейчас, когда финансовое состояние семьи поправилось, прекрасное приданое дает младшей дочери возможность выбрать лучшего из женихов. Отец уже научен горьким опытом и ни за что не позволит маме диктовать свою волю. Боюсь, мы с тобой что-нибудь узнаем только после того, как история завершится.
Осень неуклонно двигалась к зиме, дни становились короче и темнее, и вот однажды, в самом начале декабря, во дворе остановилась незнакомая повозка.
Флам, недавно получивший почетную должность мажордома, вышел и, обращаясь к вознице, строго осведомился:
– Что привело вас в Уай-Корт?
– Это дом графа Лайла? – уточнил тот вместо ответа.
– Да.
– Моя пассажирка уверяет, что здесь живут ее родственники, – пояснил возница, показывая внутрь повозки, и окликнул: – Вылезай, красавица. Приехали.
Из-за полога показалась молоденькая девушка.
– Она пообещала, что здесь заплатят, и я доставил ее из Херефорда, – добавил кучер.
Флам взглянул с сомнением.
– Кто вы такая? – холодно обратился он к незнакомке. – И почему я должен за вас платить?
Девушка назвала свое имя. Мажордом пристально посмотрел в усталое лицо, после чего без единого слова достал из кошелька несколько серебряных монет и протянул вознице.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: