Моника Маккарти - Любовь без преград
- Название:Любовь без преград
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-088893-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Моника Маккарти - Любовь без преград краткое содержание
Однако, к изумлению Юэна, этот посланец — прекрасная, как греза, молодая монахиня, назвавшаяся сестрой Дженной, — девушка, с первого же взгляда на которую в сердце отважного горца вспыхивает пламя любви. Однако не погубит ли шотландского воина эта запретная страсть? Ведь для него даже помыслить о взаимности — уже великий грех, а коснувшийся монахини обречет себя не только на страшную казнь, но и на адские муки…
Любовь без преград - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шум преследователей теперь совсем стих. Однако Джанет не позволяла себе расслабиться, зная, что лес заглушает звуки так же хорошо, как и свет.
Вот почему она не услышала приближение человека, пока не стало слишком поздно.
Мужчина схватил ее сзади, прижав ее руки к бокам своей большой сильной рукой, а другой рукой в кожаной перчатке закрыл ей рот, прежде чем она смогла закричать. Она яростно брыкалась, но ее ноги бессильно болтались в воздухе.
— Я поймал ее! — крикнул он.
Что-то случилось. Юэн начал беспокоиться час назад. Парень опаздывал.
— Он должен быть уже здесь, — сказал Юэн.
— Может быть, он задержался из-за праздника? — предположил Сазерленд. — Судя по огням, это большое торжество.
Со своей позиции на холме они могли видеть главные ворота и двор крепости. Замок Роксборо был расположен на небольшом полуострове в месте слияния рек Твид и Тевиот. Деревня находилась позади замка и была скрыта от взора, но им были видны многочисленные огни.
Обычно в это ночное время ворота замка были закрыты, но, благодаря празднику, люди продолжали свободно входить и выходить.
— Я пойду туда, — сказал Юэн.
— С ума сошел? Замок Роксборо — самый защищенный в пограничном районе. Сейчас там по меньшей мере пятьсот английских солдат, ожидающих возобновления войны, и их главная цель — убийство членов секретной армии Брюса. А ты собираешься пойти туда без определенного плана, в надежде, что они не заметят тебя?
Юэн заскрипел зубами.
— Да. Я не намерен стоять здесь без дела. Сейчас, во время праздника, есть хороший шанс проникнуть туда. И у меня есть план. Я воспользуюсь одеждой одного из воинов, празднующих в деревне.
— И это твой план? Он равносилен самоубийству.
— Если Джанет имеет связь с кем-то в замке, то сейчас она, возможно, находится там. Праздник для нее прекрасная возможность проникнуть туда.
— Ты очень рискуешь.
— Сейчас это единственная возможность найти Джанет. Может быть, у тебя есть идея получше? — вызывающе сказал Юэн.
Сазерленд сжал челюсти и пристально посмотрел на него.
— Хорошо, я иду с тобой.
Юэн покачал головой.
— Ты нужен мне здесь. Если что-то пойдет не так, мне потребуется, чтобы ты воспользовался своим порохом для отвлечения внимания.
Сазерленд выругался.
— Хотелось бы, чтобы Змей был здесь.
Юэн не мог не согласиться. Лахлан Макруайри обладал уникальной способностью находить выход из любого положения. Но сейчас Юэн был бы благодарен, если бы рядом оказался любой из его сотоварищей — точнее, бывших сотоварищей. Если что-то случится, два меча против пятисот — не слишком обнадеживающее соотношение.
Проклятие, трудно поверить, что он больше не является членом Хайлендской гвардии. Сражаться в такой команде было для него главным делом в жизни. И эти люди…
Они были его ближайшими друзьями. Они были для него как братья. Расстаться с ними для него невероятно тяжело.
Он и Сазерленд как раз закончили обсуждать детали его плана, когда Сазерленд уловил какое-то движение на склоне холма.
— Никакой осторожности, — сухо сказал он. — Парень нисколько не пытается скрыть свое старание добраться сюда.
Пульс Юэна участился, когда парень приблизился настолько, что можно было видеть выражение его лица.
— Это не старание. Что-то случилось внизу.
Глаза парня были широко раскрыты, когда он достиг вершины холма.
— Простите… опоздал… леди… — задыхаясь, произнес он между глотками воздуха.
Юэн схватил его за плечи и заставил выпрямиться, услышав слово «леди».
— Что с леди? Ты видел ее?
Глаза парня расширились так, что казалось, готовы были вылезти из орбит. Он беззвучно шевелил губами.
— Успокойся, — сказал Сазерленд, обращаясь к Юэну. — Ты пугаешь его.
«Проклятье». Юэн отпустил мальчишку и постарался умерить свой пыл.
— Что случилось?
Паренек смотрел на него с опаской, стараясь восстановить дыхание.
Наконец он произнес слова, от которых кровь застыла в жилах Юэна.
— С-священник… он нашел леди.
Джанет пыталась сопротивляться, но солдат, казалось, почти не замечал ее попыток, продолжая тащить ее через лес. Дорога оказалась ближе, чем она предполагала. Через пятьдесят ярдов они выбрались из леса, и солдат толкнул ее вперед, заставив упасть на колени. Джанет огляделась и обнаружила, что окружена людьми на лошадях. Помимо священника и олуха, с которым она столкнулась ранее в проулке, она насчитала полдюжины солдат.
Но никто не выглядел более опасным, чем священник. Ничего святого не было в его угрожающем взгляде, устремленном на нее.
— Ты хорошо бегаешь, дорогая.
Джанет почувствовала приступ паники, но постаралась сдержать его. Надо подумать. Она не собиралась сдаваться без борьбы. В ее мозгу промелькнули несколько вариантов, но у нее не было времени взвешивать каждый из них. Она остановилась на первом, пришедшем ей в голову: надо притвориться, что она не знает, кто он.
— Вы священник? — спросила Джанет, поднимаясь на ноги. — Слава Богу! А я думала, что вы с тем человеком, который приставал ко мне. — Она жестом указала на толстяка.
Священник покачал головой.
— Хватит ломать комедию, дорогая. Я знаю, кто вы на самом деле. Ваш друг, монах, оказался более общительным, правда, пришлось применить некоторые методы убеждения. — От его улыбки по спине Джанет пробежали мурашки. «Бедный Том». — Мне известно о вашем преображении из итальянской монашки в новообращенную Элеонору. Я подозревал вас в том, что вы помогали королю-узурпатору, передавая сообщения, но представьте мое удивление и радость, когда вы вывели нас прямо на его тайную армию. Меня очень заинтересовали имена мужчин, с которыми вы путешествовали.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — сказала Джанет. — Должно быть, вы путаете меня с кем-то.
Священник сузил глаза. Солдаты сдвинули своих лошадей плотнее вокруг нее, и Джанет с трудом подавила желание прошмыгнуть между ними и побежать. Это был первобытный инстинкт: бежать от грозящей опасности.
— Вы решили, что можно обмануть меня, сняв монашеский головной покров и переодевшись в красивое платье? — сурово спросил священник. — Это на мгновение ввело меня в заблуждение, когда я увидел вас танцующей, но я никогда не забываю лица. Особенно такие хорошенькие, как ваше. Стыдно понапрасну растрачивать такую красоту.
Джанет не нравился этот разговор. Она не знала, что сказать. Ее язык, казалось, присох к нёбу. Этот человек не рыцарь и не сквайр, и рядом нет купца и его жены, чтобы помочь ей. Не было никого, кто пришел бы ей на помощь. Боже, чего только не сделала бы она, чтобы Юэн и его друзья оказались сейчас здесь.
Оставалось надеяться только на свой разум и кинжал. Надо выждать момент и все-таки попытаться убежать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: