Эйлин Драйер - В плену страсти
- Название:В плену страсти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-088097-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эйлин Драйер - В плену страсти краткое содержание
Казалось бы, помощи ждать неоткуда. Однако в последний момент раненого Йена спасает Сара Кларк – отверженная обществом незаконная дочь аристократа. Более того, отважная девушка готова помочь шотландцу в разоблачении ужасного заговора, цель которого – обеспечить французам победу. Однако может ли Йен рискнуть жизнью той, чья красота и смелость с первого взгляда покорили его сердце?..
В плену страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но Йен не мог уйти. По крайней мере до тех пор, пока он еще раз не поговорит со Старым Джорджем. Иначе кто еще защитит Сару от ее кузена, когда он уйдет?
Быстро посмотрев на солдата, чтобы убедиться, что тот все еще спит около составленных друг на друга ящиков, Йен встал. Ему было необходимо увидеть небо и остыть. Взяв одеяло, он вышел из подвала.
Ледяной ветер в один миг встряхнул его. По бездонному небу, которое рассвет лишь чуть подсветил розовым, рассыпались звезды, над горизонтом плыла луна. Под ней плескалось и своим особым образом усмехалось море, а ранние утренние птицы уже начали подавать голоса.
Йен никогда не оставался один на один с морем. Но в маленькой беседке было удобно думать. Прямо сейчас он нуждался в этом больше всего остального. Накинув одеяло на плечи, он повернулся, чтобы выбраться из углубления на склоне холма.
Но сделав всего три шага, Йен остановился. Он был готов поклясться, что слышит какие-то шаркающие звуки.
«Черт возьми! – пригибаясь, подумал он. – Что теперь?»
Фергусон старался не издавать ни звука. После того, что случилось накануне вечером, он ожидал увидеть еще какого-нибудь солдата этого негодяя Кларка, а может, и самого Кларка. Медленно, тихо Йен приподнял голову над краем впадины.
Он был прав. В беседке действительно двигалась какая-то тень. Йен заметил, что она наклонилась к розам. Уронив одеяло, шотландец подкрался ближе. Тень захрюкала и вернулась к цветам. Йен засмеялся и встал. Он увидел борова. Там, почти уткнувшись рылом в землю, словно он шел по следу своей новой любви, бежал Уиллоби.
– Ох, вот и ты, приятель! – поздоровался с ним Йен, делая шаг вперед. – Признаться, я не в настроении вести тебя домой. Но не думаю, что ты сам вернешься в свой загон. Наверное, тут есть очень подходящее для тебя одеяльце.
Подняв голову, Уиллоби фыркнул, а Йен улыбнулся.
– Нет. Думаю, нет. Свобода куда более заманчива, – вымолвил он.
Йен подошел ближе, надеясь разделить скамейку с боровом. Но тот, похоже, даже не заметил его. Он бил копытом по чему-то на земле и толкал это «что-то» носом. Если Йен не ошибался, Сара хотела вырвать с корнем эти розовые кусты.
– Да будет тебе, – проговорил Фергусон, толкая свинью коленом. – Неужели ты хочешь так отплатить девочке за то, что она тебя кормит? Пойдем отсюда, свинья!
Боров не шевельнулся. Розовый куст трясся от его толчков, и Йен начал беспокоиться. Он надеялся, что Сара не слишком привязана к этой чертовщине. Потому что если Уиллоби вырвет куст, Йен не сможет посадить его обратно. В казармах, где он жил, его прозвали «черным пальцем». Даже плесень погибала от его заботы.
Решившись прекратить разрушения, Йен схватил веревку борова, которая запуталась в другом розовом кусте. Этот куст тоже ходил ходуном, издавая странные хлюпающие звуки. Уиллоби тут же бросился в ту сторону.
Йен еще раз потянул за веревку. На сей раз Уиллоби посмотрел на него, словно удивившись тому, что он оказался здесь.
– Пойдем, – сказал Фергусон, пытаясь оттянуть веревку подальше от роз.
Как ни странно, Уиллоби повиновался. Привязав его к ближайшему дереву, Йен вернулся и схватил розовый куст. Большее, что он может сделать, – это отбросить его куда подальше. Может, Сара не заметит.
Опустившись на колени, Йен сунул руку в ямку от куста, чтобы разровнять ее. Вместо этого он наткнулся на что-то большое. Что-то мягкое и… странно знакомое. Йен отдернул руку. Что за черт! Его сердце снова бешено забилось, а в груди заныло.
– Ох, Уиллоби! – пробормотал он, садясь на колени. – Что ты нашел?!
Наклонившись, Йен сгреб в сторону немного земли из-под соседнего розового куста. Неудивительно, что Уиллоби захотелось тут копать. Под кустами было одеяло, обернутое вокруг чего-то большого. Йен с силой толкнул, и уголок одеяла освободился. От зловония, вырвавшегося из-под него, Йена отбросило назад. Он замер. Сомнений не было – этот запах слишком хорошо ему знаком.
Действуя очень осторожно, опасаясь того, что он увидит, Йен продолжил копать, чтобы расширить яму. Позади него Уиллоби повизгивал и рвался к беседке. Йен заглянул в яму и сразу понял, в чем дело. Там было еще немало шерсти. Красной шерсти. Алой шерсти с оранжевой отделкой. Военный мундир 35-го Королевского пехотного полка.
Глава 11
Сара стояла напротив шляпного магазина, глядя в никуда. Похоже, она не могла сосредоточится на чем-то, поскольку все еще была ошеломлена и расстроена.
Прошло уже больше двенадцати часов с тех пор, как капрал Бриггз попытался… попытался… Господи, она даже не могла вымолвить это слово! Она была готова поклясться, что до сих пор чувствует исходящий от него кислый запах, ощущает прикосновение острого лезвия его ножа к ее горлу. Сара засыпала всего на несколько мгновений и тут же просыпалась – ей чудилось, что она слышит его голос в разных углах комнаты.
Но не только нападение капрала вызывало у нее дрожь и неясное чувство, которое все еще тревожило ее. Спасение тоже было тому причиной. Сара не помнила, чтобы когда-то в жизни испытывала такой жуткий страх, облегчение и благодарность. Ничто не могло сравниться с тем ощущением, которое она испытала, когда руки Йена обхватили ее, когда он с такой нежностью утешал ее. Она не привыкла к объятиям. Никому и в голову не приходило обнимать ее. Никто, кроме Йена, никогда не возносил ее на небеса блаженства, где она чувствовала себя в безопасности.
Он был так заботлив, так спокоен, что только сев и крепко прижавшись ухом к его груди, она услышала, как сильно стучит его сердце. Лишь закрыв глаза и замерев, она ощутила, как дрожат его руки. Йен обнимал ее – крепко обнимал. И Сара никогда-никогда раньше не чувствовала себя такой защищенной.
Хотя на самом деле это было не так: чувство защищенности, безопасности было всего лишь иллюзией.
Господи, что же ей делать? Охватившая ее тоска была невыносимой. Она хотела… Хотела, чтобы руки Йена обвились вокруг нее. Хотела слышать его голос и ощущать на себе его запах. Хотела делить с ним секреты, его смех, уют его объятий. Хотела оставить воспоминание о себе в его душе.
Но Сара никогда не сделает этого. Теперь перед ним совершенно иное будущее. У него есть невеста, которая пойдет с ним по жизни рука об руку, и впереди у них великие дела. А Сара… Она будет ждать здесь в надежде время от времени получать весточку от Фионы о том, как он поживает.
– Сара, ради Бога! – услышала она рядом с собой голос. – Ты целую вечность смотришь на витрину, в которой можно увидеть только эту ужасную шляпку, которую ты никогда не купишь. Надеюсь, что не купишь, потому что я никогда не пойду с тобой куда-нибудь, если ты ее наденешь.
Заморгав, Сара увидела Артемизию, вопросительно смотревшую на нее. Они стояли напротив магазина миссис Эймс Миллинерз на Брод-стрит в Лайм-Реджисе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: