Элизабет Хойт - Тайна ее сердца
- Название:Тайна ее сердца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-083915-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Хойт - Тайна ее сердца краткое содержание
Однако, к своему изумлению, леди Маргарет обнаружила, что загадочный Призрак не кто иной, как ее законный муж Годрик Сент-Джон, которого она не видела с самого дня свадьбы!
Маргарет в смятении: она не только навеки связана с мужчиной, которого должна ненавидеть, но и чувствует, как жажда мести умирает, сгорая в пламени любви — любви, которую она старается вырвать из сердца и которая лишь крепнет с каждым взглядом и прикосновением Годрика…
Тайна ее сердца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ваша М.».
Последние слова были написаны очень мелко, так как лист бумаги заканчивался. Мэггс разгладила письмо. Она помнила тот зимний день и то, как все были счастливы. Только ей одной словно не хватало чего-то. Она уже знала, что очень хочет ребенка, но было что-то еще, чего она хотела, когда писала это письмо.
Дверь в комнату Годрика отворилась.
Мэггс подняла голову, даже не пытаясь спрятать письмо, которое держала в руках.
Годрик остановился на пороге и слегка вскинул брови при виде того, что жена находится у него в спальне и рассматривает его вещи.
— Доброе утро.
— Ты сохранил их все! — выпалила Мэггс.
— Твои письма? Да. — Он вошел в спальню и закрыл за собой дверь. Судя по всему, он ни капли не рассердился, что Мэггс без приглашения пришла в нему в спальню.
И от этого она почувствовала себя еще более виноватой. Она вот не хранила писем Годрика. Разве что только последние. Да и те швырнула в шкаф и забыла.
— Почему ты их хранишь?
— Мне нравится их перечитывать. — Голос Годрика звучал глухо, и Мэггс показалось, будто этот звук царапает ей спину.
Она отвернулась, аккуратно сложила письмо и положила к остальным.
— Ты думаешь о Кларе?
Вопрос был слишком личным, слишком интимным, но Мэггс все же ждала ответа с замиранием сердца.
— Да.
— Часто?
Годрик покачал головой:
— Не так часто, как раньше.
Мэггс закусила губу и прикрыла глаза.
— Ты испытываешь чувство вины, когда занимаешься со мной любовью?
— Нет. — Мэггс почувствовала, что Годрик подошел ближе. Исходящее от него тепло согревало ее спину. — Я сильно любил Клару и никогда ее не забуду. Но она умерла. За последние несколько недель я понял, что нельзя смешивать мои чувства к ней с любовью к тебе.
Мэггс судорожно втянула носом воздух, и ее сердце забилось быстрее, хотя она была совсем не уверена в том, что хочет все это слышать.
— Но… но как же ты смирился? Любовь, что ты чувствовал… Она была настоящей? Крепкой?
— Да, настоящей. — Мэггс ощутила прикосновение теплых твердых ладоней Годрика к плечам. — Думаю, если бы ты не вошла вдруг в мою жизнь, я так и жил бы затворником. Но этого не случилось. Потому что приехала ты, — просто произнес Годрик.
Мэггс открыла глаза и развернулась, чтобы посмотреть на мужа.
— Ты жалеешь об этом? Ненавидишь меня за то, что я вынудила тебя отодвинуть воспоминания о Кларе на второй план?
Кончики губ Годрика слегка приподнялись.
— Ты не вынуждала меня. — Он взглянул на Мэггс печальными серыми глазами. — А ты чувствуешь, что предала Роджера?
— Не знаю, — честно ответила Мэггс, и она не кривила душой. Ее чувства к Роджеру пребывали в беспорядке. Она увидела, как поморщился Годрик, хотя и хотел скрыть это, и Мэггс ощутила ответную боль. И все же она продолжала, потому что Годрик заслуживал того, чтобы знать правду. — Я хочу — хотела — ребенка так сильно, что, думаю, он бы понял. Он был счастливым, жизнерадостным человеком, и думаю… надеюсь… хотел бы видеть счастливой и меня. Но я так и не предала суду его убийцу. — Мэггс посмотрела на мужа, в попытке хоть с помощью взгляда объяснить ему свои чувства.
— Я же обещал тебе найти способ заставить Кершо заплатить за содеянное, и я сдержу обещание, — решительно произнес Годрик, и в его голосе зазвенел металл. — Обещаю помочь тебе отомстить за Роджера.
— Я не хочу, чтобы ты возвращался в Сент-Джайлз, — прошептала Мэггс, проводя пальцем по подбородку мужа. — Я и так уже слишком многим тебе обязана. Всем, что ты для меня сделал. Всем, от чего ты ради меня отказался.
— Между нами не может быть никаких долгов. — Годрик улыбнулся. — Я добровольно решил отказаться от своего горя. Ведь жизнь для живых.
Мэггс посмотрела в потемневшие глаза мужа, и ей ужасно захотелось сказать ему… Сказать, что она, кажется, забеременела и носит в себе жизнь. Но потом Мэггс с ужасом вспомнила, что может последовать за ее признанием. Ведь она пообещала уехать, как только забеременеет.
Но ей не хотелось покидать Годрика. Не сейчас. А может, и вообще никогда.
Мэггс промолчала, а брови мужа сошлись на переносице, как если бы он пытался прочитать ее мысли. Это выражение лица вкупе с привычным седым париком и очками, сдвинутыми на лоб, делало его суровым и непреклонным. Однако Мэггс он казался неотразимым, поэтому она привстала на цыпочки, чтобы поцеловать мужа.
Отстранившись, Мэггс обнаружила, что Годрик сбит с толку, но она улыбнулась, и он улыбнулся в ответ.
— Идем, — произнес он. — Ты же хотела посетить сегодня Спринг-Гардене.
Мэггс наклонила голову, когда Годрик взял ее за руку и повел из спальни. Счастье переполняло ее, но она сдержалась, ибо знала: скоро ей придется рассказать мужу о беременности. И как только она это сделает, он попросит ее уехать из Лондона.
А раз так, ей нужно успеть отомстить за Роджера.
Годрик нашел Спринг-Гардене довольно приятным местом, хотя никогда не интересовался цветами и растениями. А вот Мэггс интересовалась, и Годрику передавались ее радость и восхищение.
Они прогуливались по посыпанным гравием дорожкам, окаймленным самшитом, подстриженным в виде геометрических фигур. Клумбы в большинстве своем пустовали, и Годрик подумал, что они ничем не отличаются от клумб в его саду. Вот разве что здесь они были чуть более ухоженными.
А вот Мэггс то и дело восхищенно всплескивала руками.
— О, посмотрите на эти крошечные белые цветочки, — сказала она, наклонившись, чтобы разглядеть цветы получше. — Вы не знаете, как они называются, миссис Сент-Джон?
Мачеха Годрика, шедшая позади, подошла к невестке.
— Может, это разновидность крокуса?
— Да, но они на стебельках. — Мэггс выпрямилась и сдвинула брови, рассматривая цветок, казавшийся Годрику вполне обыденным. — Никогда не видела крокуса на стебле.
— И с зелеными точками, — добавила Сара.
— Что? — Бабушка Элвина приложила ладонь к уху.
— Зелеными. Точками, — громко и отчетливо повторила Сара.
— Не вижу никаких зеленых точек, — провозгласила бабушка Элвина.
— Да вот же они, — вступила в разговор Джейн, в то время как Шарлотта пробормотала, что тоже не видит ничего зеленого.
Леди принялись спорить о том, есть ли на цветках зеленые точки и бывают ли крокусы на стеблях, а Годрик стоял и наслаждался происходящим.
— Никогда не видела ее такой счастливой, — шепнула ему на ухо миссис Сент-Джон. Годрик повернулся и обнаружил, что, пока он наблюдал за сестрами и женой, мачеха наблюдала за ним. — И тебя.
Годрик отвел взгляд.
— Годрик, — произнесла миссис Сент-Джон, беря пасынка за локоть и отходя вместе с ним в сторону. — Ты ведь счастлив, не так ли?
— А разве есть хоть один человек, который может сказать о себе, что он действительно счастлив? — с усмешкой спросил Годрик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: