Джо Беверли - Скандальная графиня
- Название:Скандальная графиня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-086942-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Беверли - Скандальная графиня краткое содержание
Скандальная графиня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дрессер улыбнулся:
– Так вам нравятся мои волосы?
Она не стала отрицать очевидное.
– Ваши волосы тоже прекрасны, дорогая, – поклонился Дрессер, – однако какая досада, что вы их напудрили.
– Это чтоб труднее было меня узнать. И потом, голубю приличествует белизна.
– Да и ваши чересчур алые губы мне не вполне по вкусу.
Джорджия шлепнула его по руке веером:
– Вы говорите точь-в-точь как Селлерби!
– Да полно, неужто? Тогда можете высечь меня своими прекрасными ресницами.
– И вы вновь повторяете ерунду за Селлерби!
– Остается пойти и перерезать себе горло. Давайте лучше танцевать!
И рука об руку они вошли в бальный зал, сопровождаемые пристальными взглядами гостей. То, с кем леди танцует первый танец, очень много значило, и Джорджия счастлива была, что сейчас с ней рядом Дрессер. В конце концов, это вполне соответствовало слухам об их якобы помолвке. А если все думают, будто леди Мей намерена стать супругой человека более низкого сословия, то пусть думают. Со временем они узнают правду.
Однако почему-то сословные предрассудки сейчас казались ей малозначительными.
– Не смейте позволять какому-то пустоголовому ангелу подрезать ваши крылышки, – тихо шепнул ей Дрессер.
Джорджия улыбнулась ему, своему спасителю, своему надежному якорю, – и тревога оставила ее. Она рада была бы протанцевать с Дрессером всю ночь, однако приличия требовали сменить партнера на следующий танец.
За эту честь сражались между собой Уэйвени, Портерхаус и Шелдон, что заставило ее воспрянуть духом. Она избрала Шелдона. Выбери она Уэйвени, это разозлило бы его супругу, а Портерхаус, в своей незамысловатой римской тоге, казался чересчур скучным. Шелдон был куда бойчее, но она по крайней мере знала, чего от него ждать.
Дрессера увлекла в вихрь танцующих какая-то королева Бесс, чьи соски были вызывающе различимы сквозь тончайшие шелка. Она была уверена: Дрессера это развлечет.
– Из-за вас вновь разыгрываются сражения, Джорджи? – спросил Шелдон.
– Все уже об этом сплетничают?
– Увы, это так…
– Будь проклят Селлерби! – пробормотала она. – Ну зачем он вел себя так вызывающе?
Когда они вновь встретились в танце, Шелдон шепнул:
– Селлерби в отчаянии. Я-то никогда не питал радужных надежд – в отличие от него.
– Я никогда не давала ему повода! – запротестовала Джорджия, силой заставляя себя улыбаться.
– Вы сами достаточно веский повод, если у мужчины недостает силы воли.
Следующий танец она танцевала с Херрингом – еще одним безопасным партнером. Однако понимала, что сможет вздохнуть с облегчением лишь в том случае, если ее станут приглашать на танец люди не только из числа ближайших друзей.
Она видела де Бофора в неприметной тоге и Бриджуотера, на поясе у которого были закреплены различные инженерные приспособления – видимо, он изображал Великого Инженера. Но никто из них и не думал к ней приблизиться.
Наконец к ней подошел юный Ричмонд. На нем была роскошная шелковая тога, а в волосах венок – вполне возможно, из чистого золота. Они немного поговорили о костюмах гостей, и вдруг послышался знакомый голос:
– Простое белое платье с вырезной накидкой… Кого ты изображаешь?
Джорджия обернулась, как ужаленная:
– Перри! – Она с трудом удержалась, чтобы не броситься при всех брату на грудь, но почувствовала невыразимое облегчение. – Как ты посмел так долго не являться?
– Меня не было всего три недели, – напомнил он. – А путешествие туда и обратно заняло целую неделю.
Он душевно приветствовал Ричмонда, который был не менее рад видеть Перри, знатока стиля и арбитра хорошего вкуса.
– Вот почему многие стараются не ездить слишком далеко, – сказала Джорджия. – А дороги в ужасном состоянии, особенно на севере.
– Они ужасны везде, моя милая. – Перри все еще изумленно осматривал ее наряд. – Все еще не понимаю, почему ты так оделась.
– Вкупе с маской все это представляло собой великолепный наряд голубя мира. Правда ведь, Ричмонд?
– О да! – воскликнул тот. – Как всегда, блестящая идея и отменное воплощение!
– Что же до тебя, – Джорджия повернулась к брату, – то твой костюм Диониса я уже видела на Пиру олимпийцев. Ожидала от тебя больше фантазии.
– Имей снисхождение, дорогая: я вернулся в город лишь нынче вечером.
– И все равно это не вполне тебя извиняет.
– Но звучит достаточно разумно, не находишь?
Тут некая леди с пышными формами и в почти прозрачных одеждах «случайно» налетела на Ричмонда и в мгновение ока увлекла его в круг танцующих.
– Этой следовало бы одеться лисицей, – хмыкнула Джорджия.
– А ему – цыпленком? Не бойся: свита вполне способна защитить его от подобных хищников. Я полагал, что ты с ним любезничаешь. В тебе проснулось пристрастие к зеленым юнцам?
Джорджия огляделась, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает:
– У меня на редкость мало поклонников.
– Возможно, это тебе лишь кажется?
– Нет. Всему виной тот самый скандал. Но теперь, когда ты вернулся, уверена, мы сможем что-то сделать. Ты намерен остаться в городе?
– Разумеется.
– Ты уже слышал о Селлерби?
– Нет.
– Он… Тут в двух словах не скажешь, все непросто. Он усиленно распространял слух о нашей с ним помолвке, потом вел себя, словно лунатик.
– Тебе не следовало…
– Поощрять его? Это ты хотел сказать? Знаю-знаю! А потом произошла гадкая история с письмом на балу у Уинни.
– Моя сестренка снова угодила в передрягу? Постой, что тут смешного? – изумился Перри, увидев, что Джорджия еле сдерживает хохот.
– «Передряга»! – еле выдавила она. – Так назывался последний корабль Дрессера. Ты только представь!
– Сейди Дрейсон? Но это…
– Я про нового лорда Дрессера. Неужели ты настолько отстал от жизни? Это тот, чья лошадь победила Фэнси Фри.
– А-а-а, припоминаю. Но я правда был очень занят, моя дорогая сестра. Теперь я вспомнил. Морской офицер. Он был капитаном «Передряги»?
– Нет, всего лишь лейтенантом. Да, и вот что еще: мы с Дрессером делаем вид, что он главный претендент на мою руку. И не смей так на меня смотреть! Это все мама затеяла.
– Сдается, мир сошел с ума. Впрочем, утро вечера мудренее. Так чего ты хочешь от меня в связи с этим Дрессером?
– Ничего. Проблема вовсе не в нем. На самом деле мне он нравится… Я опасаюсь лишь, что эта затея разобьет ему сердце.
– Этого не случится, если у парня есть хоть толика здравого смысла.
– Но он… очень чувствительный. И к тому же терпеть не может Лондон.
– Иными словами, совершенный безумец, – сказал Перри с улыбкой.
– И не скрывает этого, представляешь? Спит и видит, как бы поскорее вернуться в свое захолустье.
– Вероятно, там ему самое место. Погоди-ка, что это?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: