Бертрис Смолл - Чертовка

Тут можно читать онлайн Бертрис Смолл - Чертовка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бертрис Смолл - Чертовка краткое содержание

Чертовка - описание и краткое содержание, автор Бертрис Смолл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Своенравная и неукротимая Изабелла Лэнгстонская становится полновластной хозяйкой родового имения после смерти отца.
Неожиданно на имение предъявляет свои права Хью Фоконье, отважный рыцарь, законный наследник Лэнгстонского замка. По приказу короля он становится мужем прекрасной Изабеллы.
Беспокойные дни споров и перепалок между супругами сменяются ночами эротических фантазий…

Чертовка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чертовка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бертрис Смолл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Слегка ошарашенный, Рольф снова поклонился и вышел из зала.

— Нам следовало бы позаботиться о нарядах, мадам, чтобы достойно встретить почетных гостей, — предложила Изабелла.

Когда час с небольшим спустя Ричард де Манвиль вступил в зал Лэнгстона, его изумленному взору предстала Изабелла при полном параде. Белли действительно была выше среднего для женщин роста. Она держалась поистине горделиво. На ней была легкая шерстяная туника бледно-желтого цвета и длинная пышная юбка из зеленого льна.

Ворот туники был расшит темно-синими и золотыми нитями, такая же вышивка красовалась на манжетах. На талии туника была перехвачена зеленым шелковым поясом. Рыжевато-золотистые волосы были аккуратно уложены в золотую сеточку. Ричард просто не мог узнать в этой юной красавице ту девочку, с которой он попрощался, уезжая в Нормандию.

— Изабелла, малышка моя, — приветствовал он сестру и заключил ее в объятия. О Господи Иисусе! У малышки оказалась настоящая женская грудь! Ричард прижал ее к себе чуточку крепче, чем полагалось бы, и не торопился разжимать руки.

Изабелла резко высвободилась.

— Добро пожаловать в Лэнгстон, брат, — сказала она по-английски, а потом спросила прямо:

— Зачем ты приехал в Англию? Разве Манвиль не нуждается в твоих заботах?

— Отец умер, и Уильям тоже, — драматическим тоном объявил Ричард.

— Ты что, думаешь, мы этого не знаем? — воскликнула Изабелла. — Мы знаем и то, что ты женился.

— Я не предполагал, что слухи об этом дойдут в такое уединенное местечко, как Лэнгстон, — ответил Ричард, слегка удивившись.

— Король Генрих беспокоился, что в отсутствие наших мужчин мы с матерью остаемся беззащитными. — Белли повернулась и указала на сенешаля:

— Это сэр Рольф де Брияр, наш сенешаль. Сэр Рольф, это мой брат Ричард, сэр де Манвиль.

Двое мужчин настороженно обменялись кивками. Затем Ричард де Манвиль с поклоном приветствовал свою мачеху:

— Мадам, я рад снова видеть вас.

Ричард уже забыл о том, как она молода. И как красива. Алетта надела свое любимое голубое платье, а на лице ее светилась такая безмятежность, какой Ричард никогда прежде не замечал.

— Ты хорошо выглядишь, Ричард, — прохладно ответила Алетта.

Прекрасно обученные лэнгстонские слуги уже принесли закуски для сэра де Манвиля и его девятерых спутников.

— Скоро накроют на стол, — сказала Изабелла, — но сначала расскажи, зачем ты приехал в Лэнгстон, Ричард?

— Герцог Роберт вернул мне Лэнгстон, — начал Ричард.

— Прощу прощения, братец! — перебила его Белли ледяным тоном. — Герцог Ричард не имеет никаких прав на это поместье! Ведь отец и его предки получили Лэнгстон в дар от короля Вильгельма. Отец завещал Лэнгстон мне, а не тебе, Ричард. Как ты смеешь пытаться захватить мою собственность, пользуясь тем, что ты мужчина?!

— Изабелла, ты еще слишком молода и ничего не понимаешь. Скоро будет война. Лэнгстон надо сохранить для герцога Роберта, пока он не отвоюет наследство своего отца у Генри Боклерка, — объяснил Ричард. — Женщина не может владеть землей. Это противоестественно. Отцу не следовало отдавать Лэнгстон тебе, но герцог Роберт исправил эту ошибку.

— Лэнгстон — мое приданое, Ричард, — сказала Изабелла.

— Неужели ты думаешь, что я оставлю мою милую сестренку без дома и без мужа, Белли? — Ричард добродушно хихикнул. — Ну что ты! Я привез для тебя мужа, милашка.

Мы оба присягнули герцогу Роберту, а Люк де Сай принес мне клятву на верность. За это он получит тебя в жены, Изабелла, и будет защищать для нас Лэнгстон. И вы, миледи Алетта, останетесь жить в этом замке под нашей защитой. Я обо всем позаботился, — довольно заключил Ричард.

Потом он позвал:

— Люк де Сай, подойдите ко мне!

От группы рыцарей отделился молодой человек плотного телосложения и подошел к Ричарду. У него были черные глаза и курчавые темные волосы.

— Люк, это моя сестра, твоя невеста, — сказал Ричард. — Разве она не чудесна?

Люк де Сай дерзко посмотрел на Изабеллу, задержав взгляд на ее груди, и облизнулся.

— Миледи, — произнес он с поклоном.

— Ох, милый Ричард, — медовым голоском проговорила Изабелла. — Боюсь, я не смогу выйти замуж за этого доброго рыцаря.

— Почему же, моя застенчивая Белли? Я от тебя этого не ожидал. — Ричард снисходительно хмыкнул.

— Нет, Ричард, я вовсе не застенчива, — ответила Изабелла, — но ты так увлеченно рассказывал мне обо всем, что ты для нас сделал, что даже не успел расспросить нас о том, что произошло за долгие годы, которые мы провели здесь вдвоем с матерью. А произошло то, что я уже вышла замуж. Это случилось несколько месяцев назад.

— Я — глава семьи Манвилей, и ты принадлежишь к этой семье. Изабелла, — резко произнес брат. — Ты не можешь выйти замуж без моего позволения, а я его не давал. Твой брак должен быть аннулирован.

— Мне нравятся опытные женщины, — вмешался Люк де Сай. — Я не стану возражать, милорд.

— Где твой муж? — спросил Ричард де Манвиль, метнув яростный взгляд на Рольфа де Брияра. — Это ты, сенешаль?

Изабелла рассмеялась:

— Нет, это не Рольф. Мой муж — Хью Фоконье, наследник последнего из саксонских лордов Лэнгстона, дорогой братец. Однако моего мужа сейчас здесь нет. Он уехал в Уорсестер по делам. Что же до твоих прав на меня, Ричард, то их не существует. Я вышла замуж за Хью по распоряжению короля, поскольку король Генрих, как и его брат, также считает, что Лэнгстон не может быть в безопасности под управлением женщины. Оставайся у нас на ночлег, если пожелаешь, но потом я советую тебе вернуться в Нормандию к своему господину. Посмотри вокруг, братец: мы хорошо вооружены. Твой жалкий отряд ничего не сможет сделать против нас.

— Неужели ты меня забыла. Белли? Ты считаешь, что я готов бежать, поджав хвост? Лэнгстон будет моим! — рявкнул Ричард. — А ты слишком дерзка для женщины!

— Моему мужу это нравится, — ответила Белли. — Лэнгстон никогда не был твоим, братец, и никогда не станет.

Как ты смеешь претендовать на мое добро? Ты нормандец, Ричард, а я англичанка. Лэнгстонский замок принадлежит королю Генриху, а не герцогу Роберту. Это Англия, а не Нормандия.

— Берегись, сестра, я не так беззащитен, как кажется!

Я приобрел хорошие связи. Если я захочу увезти тебя в Нормандию и держать в монастыре, пока не уладится вопрос с твоим замужеством, чем ты сможешь мне помешать? Герцог Роберт пользуется большим уважением папы после похода в Святую Землю. Он вернул Иерусалим Церкви. А я — слуга герцога Роберта. Кроме того, с тобой и твоим мужем может произойти несчастный случай, милая Изабелла. Тогда моя бедная мачеха останется совсем одна, беспомощная… — Ричард де Манвиль взглянул на Люка де Сая. — Что скажешь, Люк? Подойдет тебе такая жена, как леди Алетта? — Шагнув вперед, Ричард притянул к себе Алетту. — Она очень красива, верно? Куда красивее, чем дочка!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бертрис Смолл читать все книги автора по порядку

Бертрис Смолл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чертовка отзывы


Отзывы читателей о книге Чертовка, автор: Бертрис Смолл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x