Изобел Карр - Нежные сети страсти

Тут можно читать онлайн Изобел Карр - Нежные сети страсти - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Аст, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Изобел Карр - Нежные сети страсти краткое содержание

Нежные сети страсти - описание и краткое содержание, автор Изобел Карр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарет Сэндисон, младший сын графа, по закону не наследующий ни титула, ни состояния, прекрасно понимал: не для него знатная и богатая красавица Боудисия Вон – родные подберут ей жениха с титулом и деньгами. Он запрещал себе думать о юной леди Вон и даже не догадывался, что она сама без ума от веселого и остроумного повесы. Однако Боудисию похитили – и Гарету удалось, рискуя жизнью, спасти девушку. Теперь влюбленные бегут от преследователей, от смертельной опасности – и тщательно сдерживаемая обоими страсть, пылкая и непреодолимая, наконец вырывается на волю…

Нежные сети страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Нежные сети страсти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Изобел Карр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не успела миссис Бэтли вернуться с чаем, как приехал Гарет. Боу бросилась к нему на шею, и Гарет, крепко прижимая ее к себе, спросил:

– Что случилось, черт возьми?

Боу открыла рот, но вместо слов из горла вырвался всхлип. Гарет усадил ее на табурет, достал из кармана флягу и, присев на корточки возле жены, приказал:

– Пей, это бренди.

Боу послушно взяла флягу, сделала глоток и едва не подавилась.

– Пей все, – сказал Гарет, вливая ей в рот алкоголь.

Убрав его руку, Боу допила флягу до дна.

Первый вопрос ее был о Джейми. Она боялась услышать самое худшее. Грэнби. На этот раз ее прошлое, а не Гарета, вернулось, чтобы призвать к ответу за грехи.

Гарет покачал головой.

– Его нигде нет. Никто, похоже, ничего не видел и не слышал. Я не знал, что с тобой или Джейми что-то случилось, пока мистер Добс не сообщил мне, что рыбаки вытащили тебя из моря.

– Рыбаки к моему спасению не имеют отношения, – сказала Боу, кутаясь в халат. Ее начало знобить. – Это Гулливер меня спас. Я бы утонула, если бы не он.

– Так что же случилось, детка?

– Грэнби. Грэнби случился, – прошептала она, и слезы потекли ручьем, такие жаркие, что щеки жгло. – Это все он. И тогда это все было его рук дело. Нолан лишь исполнял его приказ, и тогда, и сейчас. Я думаю, он забрал Джейми. Зачем ему мальчик? Что он собрался с ним сделать?

Глава 36

– Какого черта ты потащил его с собой? – спросил Грэнби, с отвращением глядя на захлебывающегося плачем ребенка на руках у Падрига.

Падриг опустил глаза на мальчика. Завернув ребенка в свое пальто, он бросился догонять карету Грэнби верхом.

– Вы велели мне его забрать. Я думал, он вам нужен.

Грэнби потер виски.

– Ты неправильно меня понял. – Он небрежно махнул рукой в сторону мальчика: – Ты мог бы преспокойно сбросить его с утеса следом за ней. Я бы даже сказал, тебе следовало так сделать.

У Падрига отвисла челюсть.

– Нельзя же просто так взять и сбросить ребенка с утеса, сэр.

– Почему нет? Раз леди Боудисию нам заполучить не удалось, к чему сохранять ему жизнь? Я не собираюсь везти его в Лондон. Ты его забрал, тебе от него и избавляться.

Глава 37

Дыхание Боу выровнялось – она уснула. Гарет осторожно опустил ее на кровать. Вначале она напугала его своим молчанием и уставленным в пустоту взглядом, но потом начала плакать и слезы уже нельзя было остановить.

Она всхлипывала, уткнувшись лицом ему в грудь, стиснув обезьянку – игрушку Джейми. Гарет понятия не имел, какими словами ее успокаивать. Она свалилась с утеса. Едва не утонула. И Джейми пропал. Возможно, навсегда.

Сейчас Грэнби мог быть где угодно, хотя у Гарета имелись некоторые предположения относительно его маршрута. Смахнув последнюю слезу со щеки спящей жены, он осторожно, чтобы ее не разбудить, встал с кровати. Если действовать, то без промедления. На счету каждая минута.

Гарет заботливо подоткнул одеяло и задернул полог балдахина. Пусть поспит. Сон сейчас для нее лучшее лекарство. Лежащий на коврике у камина гигантский ньюфаундленд помахал хвостом. Гарет наклонился и почесал его голову. Гулливер занял почетное место в их спальне по полному праву. Похоже, свои теплые чувства к Джейми он перенес и на прочих жителей этого дома.

Ближайшим возможным пунктом назначения был Дувр. Если удастся добраться туда до отправления ближайшего пассажирского судна, то, во всяком случае, сбежать во Францию у Грэнби не получится. Если же Грэнби уехал в Лондон, то догнать его и отыскать сейчас уже не выйдет.

Надвигалась ночь. Двум смертям не бывать, а одной не миновать, решил Гарет, отпустив поводья. Пусть Монти сам выбирает дорогу. Умный конь понесся вскачь.

До Дувра Гарет добрался уже глубокой ночью. Монти блестел от пота и дышал так, что бока его раздувались словно кузнечные мехи. Гарет притормозил коня, и Монти перешел на шаг.

К тому времени как они добрались до доков, конь уже успел остыть. Гарет передал коня заботам конюха на самом большом постоялом дворе города, а сам зашел внутрь, чтобы поговорить с хозяином. Нет, не было ту ни одноглазого, ни кого другого с маленьким ребенком. Тот же ответ Гарет получил и во всех остальных гостиницах.

И тем не менее Гарет направился в порт и стал ждать посадки на пакетбот. Среди пассажиров не оказалось ни Грэнби, ни Нолана, ни Джейми.

Проклятье.

Теперь шансы найти Грэнби сводились почти к нулю. В Лондоне, самом большом городе мира, затеряться труда не составит. А может, они рванули в Ирландию. Нолан ведь оттуда родом. Но отправляться на поиски в Ирландию смысла нет. Там он их все равно не найдет.

У Гарета на душе было тоскливо и мерзко. Стараниями Суттара он был лишен возможности просить помощи у родных, увязнув в паутине полуправды и лжи во спасение.

Гарет чувствовал себя изгоем. Он пытался убедить себя, что ему все равно, но это было не так. Он тосковал по друзьям, ему как воздуха не хватало их общества, их поддержки. Давно пришло время уладить разногласия. А значит, он должен каким-то образом убедить Лео не только его простить, но и помочь найти и вернуть Джейми.

Гарет вернулся в Мортон-Холл уже за полдень. В доме было тихо. Слишком тихо. Гарет передал шляпу и пальто Пиблсу.

– Как леди Боудисия?

– Она еще не встала, сэр.

Перепрыгивая через ступеньки, Гарет помчался наверх. В своей спальне обнаружил штопавшую носки горничную. Она подняла глаза на хозяина и тут же, ни слова ни говоря, схватила корзинку с рукоделием и шмыгнула за дверь. Умная девочка. Весть о его провале, скорее всего, вызовет у Боу истерику.

Гарет отодвинул полог. Боу лежала, свернувшись калачиком, с головой укрывшись одеялом. Пес лежал рядом, поверх одеяла, положив голову на лапы.

– Их не было в Дувре, – сказала Боу, не потрудившись откинуть одеяло. Она, похоже, с самого начала не верила в то, что Гарету удастся отыскать мальчика.

– Их не было в Дувре.

Боу никак не отреагировала на его слова. Она даже не спросила у него, что он намерен делать дальше. Не заявила, что сама займется поисками. Она лишь еще больше съежилась под одеялом.

У Гарета екнуло сердце. Он был готов к крикам, слезам, истерике, к самым нелепым требованиям, к чему угодно, но только не к этой удручающей покорности судьбе, и потому не имел ни малейшего представления, как быть и что делать с ней теперь.

– Боу? – только и произнес он.

– Это все я виновата. Только я. Во всем. Лео меня предупреждал.

Гарет наклонился над кроватью и попытался повернуть ее к себе лицом. Боу оттолкнула его руку.

– Не прикасайся ко мне!

Пес взвыл и тревожно поглядел на него.

– Боу, – сказал Гарет, понимая, что голос его звучит раздраженно и устало. Он просто ничего не мог с собой поделать. В том, что произошло, Боу была виновата меньше всех.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Изобел Карр читать все книги автора по порядку

Изобел Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Нежные сети страсти отзывы


Отзывы читателей о книге Нежные сети страсти, автор: Изобел Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x