Джулиана Грей - Чтобы встретиться вновь

Тут можно читать онлайн Джулиана Грей - Чтобы встретиться вновь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Array Литагент «АСТ», год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джулиана Грей - Чтобы встретиться вновь краткое содержание

Чтобы встретиться вновь - описание и краткое содержание, автор Джулиана Грей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда-то юная Элизабет Харвуд и лорд Роланд Пенхэллоу считались самой красивой парой лондонского света, однако судьба уготовила им трагическое расставание. Но однажды спустя годы случай вновь свел их под кровом маленькой итальянской гостиницы, и пламенная страсть, казалось бы, давно оставшаяся в прошлом, разгорелась с новой силой. Обретут ли они счастье теперь? Ведь Элизабет замужем за могущественным аристократом тираном и ее может погубить даже тень скандала…

Чтобы встретиться вновь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чтобы встретиться вновь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулиана Грей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– И вы… вы говорили с ним…

Он взял Лилибет за руку.

– Я переговорил с юристами вашего мужа, дорогая. С моим старым другом судьей. И он любезно согласился рассмотреть дело так быстро, как это только возможно, чтобы избавить истца и ответчика от ненужных страданий.

Лилибет обернулась к Сомертону.

– И ты согласился? – хрипло спросила она. – Позволил продолжать рассмотрение иска, не чиня никаких препятствий?

Сомертон насмешливо поклонился.

– Мне кажется, я сообщил вашей милости, что у меня нет возражений против развода как такового. Все собранные вами факты точны. Я виновен в прелюбодеянии. Полагаю, что и жестокость я тоже проявлял.

– Стало быть, ты возражал только против меня, – резко бросил Роланд.

– Да. – Граф ответил на его взгляд, и ненависть в его глазах, беспримесная, беспощадная, словно обожгла лицо Роланда. – Лорд Роланд Пенхэллоу. Очаровательный, блестящий Пенхэллоу, родившийся под счастливой звездой, любимец всей Англии. Я увидел ее первый, ты об этом знал? На том приеме у реки в Ричмонде – ослепительную, затмившую всех своей красотой и невинностью. Несорванная роза, даже лепестки еще не распустились. Но прежде, чем я успел попросить, чтобы меня ей представили, ты уже уволок ее в кусты с помощью своей проклятой золотой улыбки и обаяния. – Он произнес слово «обаяние» так, словно оно означало непристойность.

– Да ты сумасшедший, – сказал Роланд.

– После этого у нее не было ни малейшего шанса. Я все лето наблюдал, как она подпадала под твоим чары, тупой ты осел. Знаешь, как близок я был к тому, чтобы убить тебя? Я мог это сделать сотню раз, когда ты возвращался домой из клуба, или с бала, или со званого обеда. И никто бы не узнал.

– Я бы узнал, – вмешался герцог, – и, клянусь Богом, уж проследил бы, чтобы тебя за это повесили.

Сомертон словно не услышал.

– И тогда я придумал безупречный план. Норвежский капер упал мне в руки, как спелая слива, а твой дед, – он презрительно ухмыльнулся в сторону герцога, – пошел на сделку куда легче, чем я ожидал.

– Что? Норвежский капер? Я думала… но ведь он ездил удить лосося! – Голос Лилибет звучал неверяще, потрясенно. Она повторила шепотом: – Лосося…

– Удить лосося! – Сомертон захохотал. – Ну и ну, мадам. Вы что, до сих пор не поняли? Со мной вам потребовался всего месяц – или два.

Роланд положил руку ей на плечо.

– Милая, я не мог тебе сказать…

Она повернула к нему белое лицо.

– Не может быть… ты все это время… – Ее запинающаяся речь, неверие в ее глазах задели Роланда за живое.

– Именно это я и пытался тебе объяснить. Что мое поведение с того лета, с твоей свадьбы, было всего лишь частью маскировки. Чтобы прикрыть…

– Прикрывать, или, точнее, оправдывать его деятельность как агента Бюро секретной службы, – скучным голосом произнес Сомертон, в упор глядя на Роланда. – Разумеется, организация низшая, но вряд ли я мог предложить неопытного мальчишку для чего-то более сложного. А сэр Эдвард его взял – по настоянию его светлости. И все шло в точности согласно моему плану, за исключением… – Он пожал плечами, и губы его с отвращением скривились.

– За исключением? – гневно повторила Лилибет, подбоченившись.

Он повернулся к ней.

– За исключением того, что он не должен был выжить, моя дорогая. Вынужден признать, я недооценил мальчишку. Забыл, что удача всегда улыбается всем Пенхэллоу на свете. Да, он перехитрил самого опасного наемного убийцу Европы, уничтожил его и вернулся домой победителем, как самый многообещающий агент Бюро за долгие годы. И даже не слишком поздно.

Быстрая как молния рука Лилибет метнулась и ударила Сомертона по лицу, едва не сбив с ног неожиданной силой пощечины.

– Да будь ты проклят! – прошипела Лилибет.

Роланд быстро встал перед ней, закрыв своим телом, чтобы не дать Сомертону ударить в ответ. Но граф лишь потрогал пальцем уголок рта, стер показавшуюся кровь и улыбнулся.

– Полагаю, я это заслужил. – Но раскаянием в его голосе и не пахло. – В любом случае я получил тебя. Он оказался слишком гордым или слишком трусливым, чтобы попытаться вновь тебя завоевать. Да, я имел тебя первым, – закончил он почти ласково.

– Но больше этого не повторится, – прошептала Лилибет.

Он продолжал смотреть на нее с непроницаемым лицом, сведя брови, словно погрузился в глубокие раздумья. О чем думает? Об их первой брачной ночи? Или обо всех прочих ночах с Лилибет, украденной невестой?

У Роланда буквально пальцы чесались – так хотелось сомкнуть их на толстой шее графа и сжать, глядя, как жизнь его покидает. Его остановила только мысль о Филиппе. Мальчик сидел, скрестив ноги, на лужайке, бездумно выдергивал травинки и смотрел вверх, на проплывавшие облачка. Видел ли он, как его мать ударила графа?

Роланд обнял Лилибет за плечи, притянул к себе и отвел назад.

– Держись подальше от нас, – предупредил он. – Больше не желаю тебя видеть. Ни рядом с Лилибет, ни с мальчиком.

Сомертон словно очнулся.

– Как вдохновенно сказано, малыш. Но ты забыл, что у нас с тобой свои счеты, у тебя и меня. Может, я больше и не получу Элизабет, но и ты тоже.

– Наши счеты окончены, Сомертон. Ты проиграл. Я получу ее, если она захочет меня. И тогда я буду беречь ее и отдавать любовь, в какой ты отказывал все эти годы.

– Да что ты? – Граф пренебрежительно вздернул бровь. Роланд с трудом подавил желание ударить его. – Должен ли я напомнить, что документ в руках ее милости всего лишь предварительное постановление? Еще целый месяц до того, как наш союз будет расторгнут. Месяц, в течение которого можно предоставить суду новые свидетельства, чтобы в иске отказали.

– Никаких новых свидетельств нет, – чуть резче, чем следовало, сказал герцог.

– Разве? – Сомертон с изумленным видом повернулся к нему. – Ну как же, лорд Роланд лично заверил меня, что вступал в плотскую связь с моей женой. И она это подтвердила. Прелюбодеяние истца, проходящего по семейному делу, аннулирует любые жалобы на ответчика, разве нет?

– Подобное доказательство вряд ли можно считать приемлемым – это просто частный разговор! – сказал герцог.

Сомертон прищурился.

– Позвольте, ваша светлость. Мне кажется, я слышу в вашем голосе нотку беспокойства. – Он оглянулся на Роланда с Лилибет. – Есть что-то, что вы трое от меня скрываете?

– Ничего, – чересчур поспешно ответила Лилибет.

– Хватит болтать чушь! – бросил Роланд.

Сомертон резко развернулся обратно к герцогу.

– Так в чем дело? Что вы все скрываете? Эта ваша спешка… Вы сказали – особые обстоятельства. Что за обстоятельства?

– Ничего! – рявкнула Лилибет.

Роланд чувствовал ее усиливающуюся панику. Он прижал Лилибет к себе, пытаясь приободрить. Если она не успокоится, то просто выдаст их Сомертону. Он посмотрит на нее пристальнее, вглядится как следует…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулиана Грей читать все книги автора по порядку

Джулиана Грей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чтобы встретиться вновь отзывы


Отзывы читателей о книге Чтобы встретиться вновь, автор: Джулиана Грей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x