Кэндис Кэмп - Невеста джентльмена

Тут можно читать онлайн Кэндис Кэмп - Невеста джентльмена - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Аст, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэндис Кэмп - Невеста джентльмена краткое содержание

Невеста джентльмена - описание и краткое содержание, автор Кэндис Кэмп, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Как следует поступить богатому американскому дельцу с тремя юными красивыми падчерицами? Разумеется, поскорее выдать замуж! Однако решительная и гордая Мэри Баскомб не намерена становиться пешкой в крупной игре. Она отправляется вместе с младшими сестрами в Лондон, чтобы вступить в достойный брак с аристократом. Конечно, любовь в расчет не принимается. Но надо же такому случиться, чтобы судьба свела Мэри с «идеальным джентльменом» Ройсом Уинслоу. Вместе им придется противостоять опасному преступнику. А разве не в час опасности познаются истинные чувства и раскрываются самые потаенные страсти и желания двух сердец?…

Невеста джентльмена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Невеста джентльмена - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэндис Кэмп
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Конечно.

– А для меня «пожалуйста» уже не требуется? – спросил Фиц.

– Тебе бы все шутки шутить, – закатил глаза Оливер. – Когда все невзгоды и волнения позади, тебе явно становится скучно. – Он повернулся к Вивиан. – Надеюсь ваша протеже не слишком старая?

– О, вовсе нет. По крайней мере не слишком. – Прежде чем она опустила глаза, Мэри показалось, что в глазах Вивиан мелькнул веселый огонек.

– Ну что же… Прежде чем мы разойдемся, – сказал Ройс, вставая, – я должен сделать одно объявление. Дело в том, что мисс Баскомб оказала мне честь, согласившись стать моей женой.

– Давно пора, – тут же отреагировал Фиц, пока сестры взрывались криками восторга.

Ройс и Мэри вышли на террасу и остановились там, глядя на сады.

– Как хорошо, – заметил Ройс, – что впереди есть целый день, когда никто не будет докучать уроками с утра до вечера напролет.

– И целый день мы сможем делать все, что хотим, – согласилась Мэри. – Можно было бы покататься верхом или просто прогуляться пешком.

– Можно было бы посетить летний домик.

Она смущенно хихикнула, увидев, как в его глазах зажегся огонек.

– Вероятно, мы так и сделаем.

Обняв Мэри, Ройс, наклонившись, прижался к ней лбом.

– И будем ждать, пока наши имена не объявят официально?

– Ш-ш! Мы будем ждать, как Роуз, которая ждет до тех пор, пока не выйдет замуж. Она хочет, чтобы этот день был особенным. Пусть и у нас будет так же. Будем сдерживать собственные чувства.

– Я уверен, что мы выдержим. – Ройс поцеловал Мэри в лоб. – Боже, как я тебя люблю!

Склонившись, он перенес поцелуй со лба на губы, а потом она услышала его шепот:

– Я не могу без тебя жить.

Улыбнувшись, Мэри ответила ему таким же нежным поцелуем: наконец она обрела свой дом.

Примечания

1

«Вестон», «Хобби» – известные бренды одежды и обуви.

2

Marigold (англ.) – календула, ноготок.

3

Mugwort (англ.) – полынь.

4

Delphinium (англ.) – живокость, шпорник.

5

Johnny Raw (англ., жарг.) – простофиля, новичок в своем деле.

6

Представленная обществу девушка имела право посетить 50 балов, 60 вечеринок, 30 ужинов и 25 завтраков в течение первого сезона. Если она не выходила замуж за два-три первых сезона, она считалась неудачницей.

7

Чтобы войти в общество, молодые девушки должны были сначала быть представленными королеве. Девушку должна была представить дама с более высоким титулом, родственница или подруга.

8

Sherda ( оч. искаж. англ. от Shard) – черепки, осколки.

9

Джейн Грей (Jane Grey, 1537–1554) – королева Англии 10.11.1553–19.11.1553, известна как «королева на девять дней». Казнена по обвинению в узурпации власти.

10

Сара Сиддонс (Sarah Siddons, 1755–1831) – известная британская актриса.

11

Point non plus (фр., сленг) – здесь: не заходить выше финансовых возможностей.

12

Игра слов. Reading (чтение) и riding (езда верхом). Автор в юмористической форме намекает на глупость леди Сабрины, которая даже не понимает, о чем идет речь.

13

Тарн (геол.) – каровое озеро, т. е. озеро, заполненное особыми ледовыми полостями, или карами. Как правило, представляет собой чашу почти идеальной круглой формы с гладкими краями.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэндис Кэмп читать все книги автора по порядку

Кэндис Кэмп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Невеста джентльмена отзывы


Отзывы читателей о книге Невеста джентльмена, автор: Кэндис Кэмп. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x