Джиллиан Стоун - Любовный поединок

Тут можно читать онлайн Джиллиан Стоун - Любовный поединок - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Аст, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джиллиан Стоун - Любовный поединок краткое содержание

Любовный поединок - описание и краткое содержание, автор Джиллиан Стоун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Отважный детектив Финеас Ганн знаменит на весь Лондон: нет преступника, которого он не смог бы поймать, и нет женщины, которую он не смог бы покорить. Впрочем, на сей раз Финеасу предстоит иметь дело с той, которую он любил когда-то и любит до сих пор, в то время как она видит в нем изменника. Красавица Катриона де Довиа Уиллоуби поклялась никогда больше не верить Ганну. Однако он единственный, кто в силах не только отыскать уникальную коллекцию ее драгоценностей, но и уберечь от смертельной опасности. Какова же будет цена этой помощи?

Любовный поединок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовный поединок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джиллиан Стоун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кейт, словно завороженная, смотрела на это уродливое существо, которое как будто явилось из детских кошмаров. Незнакомец тем временем достал из кармана голубой листок, похожий на телеграфный бланк. Его губы растянулись в улыбке.

Кейт отвела глаза в сторону и пригубила кофе. Судя по всему, уродец доставил ей новое сообщение с инструкциями. Она снова повернула голову, намереваясь жестом пригласить незнакомца войти в кафе. Но того уже и след простыл.

Вытянув шею, Кейт внимательно осмотрела улицу, но так и не заметила незнакомца. Кейт откинулась на спинку стула, чувствуя, как у нее урчит в животе. Она всегда с трудом переносила морские путешествия, во время которых ее часто рвало. Поэтому Кейт, как правило, ничего не ела. Возможно, от голода у нее начались галлюцинации.

Она подозвала официанта и заказала ужин — суп из устриц и морские гребешки. Как только блюда были поданы, Кейт забыла обо всем на свете, в том числе и о странном существе, похожем на тролля.

Съев суп, она вытерла тарелку кусочком хлеба, а потом удовлетворенно вздохнула. Затем Кейт принялась за нежные гребешки под сырным соусом. Доев все до последнего кусочка, она завершила ужин великолепным десертом — шоколадным муссом с карамелью. Местная кухня поражала своим разнообразием и изысканностью.

— Простите, мадмуазель… — услышала она вдруг чей-то голос и, подняв голову, увидела у своего столика уродливого незнакомца.

Его маленькие глазки-бусинки буравили ее. За уродцем стоял обеспокоенный официант. Он явно нервничал. Промокнув рот салфеткой, Кейт кивнула официанту.

— Все в порядке. Судя по всему, этот месье… или джентльмен принес мне письмо.

Держа шляпу в руке, странный человечек сел за ее столик и заказал бокал вина. Когда официант удалился, незнакомец достал из кармана сложенный телеграфный бланк и положил его на стол. Кончики трех пальцев на его правой руке были из металла. «Какой странный тип», — подумала Кейт, косясь на его руку.

— Это наперстки, — пояснил незнакомец, проследив за ее взглядом, и пожал плечами.

Взгляд Кейт скользнул по бланку, лежавшему на столе.

— Это мне?

Она развернула листок. Телеграмма состояла из двух строчек, сообщение было зашифровано. Кейт могла прочитать его, лишь вернувшись в свой номер. Телеграмма пришла на адрес портовой конторы крепости Ла-Рошель. Должно быть, незнакомец служил именно там.

— У вас наверняка есть имя, месье?

— Меня зовут Де Рике. По моему акценту вы наверняка поняли, что я не англичанин.

— Но это не настоящее ваше имя? — промолвила Кейт, складывая телеграмму.

Де Рике потупил глазки.

— Я не вправе раскрывать его.

Официант подал бокал вина.

— Будете еще что-нибудь заказывать, мадемуазель? — осведомился он.

— Да, принесите еще чашечку кофе.

Кейт знала, что ее все равно ждет сегодня бессонная ночь. Могла ли она уснуть, когда вокруг нее вились подобные типы?

Ее внимание привлек лязгающий звук металла о стекло: Де Рике постукивал кончиками пальцев по бокалу. Кейт протянула руку и коснулась его наперстков. Они были из гладкого серебра и походили на когти. Кейт с опаской взглянула на своего собеседника.— Расскажите, Де Рике, как все это с вами произошло?

Глава 14

Из груди странного существа вырвался свистящий звук. Может быть, это был вздох? Кейт подумала, что ее вопрос вызвал у него раздражение. Де Рике принялся снова нервно барабанить металлическими кончиками пальцев по бокалу.

— В юности я был воришкой, тем и зарабатывал на жизнь. Однажды владелец магазина застал меня на месте преступления. Это был торговец антиквариатом и разными раритетами, в том числе и механическими игрушками. Он подтащил меня к маленькой игрушечной гильотине, положил руку под нож, и — бац!

Де Рике так сильно ударил по столу, что задребезжала посуда.

Кейт нервно сглотнула.

— Какой ужас! Как можно было так жестоко обойтись с ребенком?

Де Рике наклонил голову и испытующе посмотрел на нее. Он как будто размышлял, можно ли этой женщине говорить правду.

— Деловые партнеры зачастую менее склонны прощать нас, чем незнакомые люди. Этот торговец скупал у меня краденое, не задавая лишних вопросов. — Де Рике поднес бокал вина к губам. — Деньги для выкупа при вас?

Кейт строго следовала всем инструкциям, за исключением одного пункта. У нее было меньше денег, чем требовали анархисты. Кейт решила блефовать при первой встрече, а потом, получив гарантии, передать им двадцать тысяч.— Мой брат у вас? — спросила она, подняв бровь.

— Войдите! — услышал Финн знакомый голос.

Симпатичная молодая горничная провела его в библиотеку, до потолка забитую книгами. Над письменным столом, заваленным справочниками, картами и техническими чертежами, висела модель дирижабля.

— Посмотрите, кого к нам принесла гроза! С этого человека на мои чистые полы натекла целая лужа, — посетовала горничная.

Жильбер высунул голову из-за кипы книг.

— Полагаю, сухое местечко на полу осталось для меня, Инес.

— А я полагаю, что нам нужно хорошенько накормить месье с дороги, — заявила бойкая служанка.

— Нам всем пора поесть, Инес. Приготовьте-ка еще одного цыпленка.

Служанка повернулась и исчезла за дверью.

— Какая аппетитная, — пробормотал Финн.

— Да, хорошенькая, — пожав плечами, сказал его друг.

— Очень даже, — согласился Финн и, широко улыбнувшись, поздоровался. — Добрый день, Жильбер.

— Мы ждали тебя, Финн.

— Боюсь спросить, откуда вам стало известно, что я приехал во Францию?

— Привет, Финеас! — раздался голос Орельяна с антресолей. — Поднимайся ко мне и полюбуйся открывающимся видом!

С антресолей библиотеки можно было попасть в башенку. Туда вела винтовая лестница. Башенка была увенчана стеклянным куполом. Запрокинув голову и присмотревшись, Финн ахнул.

— Боже праведный, неужели это телескоп?

Жильбер встал из-за стола, и они оба поднялись к Орельяну. Телескоп оказался почти таким же большим, как тот, который Финн видел в Королевской обсерватории. Оказавшись на смотровой площадке, Финн присвистнул. Орельян помог ему взгромоздиться на специальный стул и показал, как настраивать линзы.

— Ты только посмотри! Тучи разошлись специально для тебя, мой друг!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джиллиан Стоун читать все книги автора по порядку

Джиллиан Стоун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовный поединок отзывы


Отзывы читателей о книге Любовный поединок, автор: Джиллиан Стоун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x