Джиллиан Стоун - Любовный поединок
- Название:Любовный поединок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2014
- ISBN:978-5-17-079997-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джиллиан Стоун - Любовный поединок краткое содержание
Любовный поединок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Финн, как завороженный, несколько секунд смотрел в телескоп. Яркий месяц сместился из одного края в другой.
— Вы можете сделать так, чтобы эта штука не двигалась?
Братья рассмеялись.
— Я сказал какую-то глупость? — спросил Финн, оторвавшись от телескопа.
— Это движется луна, а не телескоп, — пояснил Орельян. — Луна движется со скоростью 2,288 миль в час. Прибавь к этому еще скорость вращения Земли, на нашей широте она составляет 735 миль в час.
Финн стал нажимать на ручку так, чтобы труба телескопа перемещалась одновременно с движением луны по траектории. Полчаса он внимательно рассматривал гигантское небесное тело, узнавал имена кратеров, любовался рельефом гор.
— Лунный ландшафт напоминает мне местность неподалеку от Кандагара, — наконец сказал Финн, чувствуя, как по его спине забегали мурашки.
Жильбер покачал головой.
— На Луне обстановка намного хуже, там нет кислорода.
Финн сделал глубокий вдох и выдох. Мимолетное воспоминание об Афганистане обошлось на этот раз без приступа.
— Вы следили за мной от самого Шербура? — оторвав глаза от луны и звезд, спросил он.
Жильбер кивнул на телескоп меньших размеров, установленный у окна, которое выходило на запад.
— В последнее время до нас доходят странные известия и к нам наведываются странные визитеры, — сказал Орельян.
— Поэтому вы взяли под наблюдение дорогу, — сделал вывод Финн.
Братья Клузо вели крайне замкнутый образ жизни и оберегали свой покой от вторжения внешнего мира. Их недоверчивость была почти маниакальной. Братья не доверяли никому и, прежде всего, властям. Финн стал как-то свидетелем одного их разговора на эту тему.
— Правительства, — утверждал Орельян, — обещают ученым и изобретателям большие деньги, а затем заманивают их в ловушку, заставляя участвовать в производстве оружия. — Тряхнув черными кудрями, он улыбнулся. — Мы хотим заниматься любовью, а не гонкой вооружений.
Зато если братья Клузо доверяли вам и вы интересовались научными дискуссиями, то вам был уготован самый радушный прием. Финн так обрадовался новой встрече с друзьями, что совсем забыл упомянуть о цели своего визита. Вспомнив, наконец, зачем приехал, он сдержанно кашлянул.
— Я хочу попросить вас об одном одолжении, — промолвил он.
— Ужин подан, месье! — раздался снизу женский голос. Жильбер направился к винтовой лестнице.
— Я страшно хочу есть.
— А когда ты этого не хочешь? — фыркнув, пробормотал Орельян. — Пойдем, Финн, поговорим о деле за ужином.
Усевшись за накрытый стол, Финн поведал друзьям о Кейт и анархистах из организации «Тигры».
— Скотленд-Ярд не владеет информацией о том, является ли Кейт пособницей анархистов, и мне поручено разобраться в этом вопросе.
Орельян отрезал ножку жареного цыпленка и положил себе на тарелку.
— Скажи, это та самая девушка, о которой ты нам все уши прожужжал во время своего последнего визита сюда?
— Не помню, чтобы я о ком-то жужжал в прошлый раз, — проворчал Финн.
— Мы должны знать правду, — поддержал Жильбер брата. — Речь идет о той самой девушке, брат которой погиб при взрыве динамита? Думаю, его смерть делает невозможными твои дальнейшие отношения с ней, Финн.
Налетел сильный порыв ветра, кроны деревьев зашелестели, а на крыше загремела черепица. Финну не хотелось думать о том, что отношения с Кейт для него теперь невозможны.
— Мне нужен «Покоритель неба», — взглянув по очереди на братьев, сказал он.
— В это время года после грозы часто наблюдается сильное течение воздушных потоков. — Жильбер помахал вилкой с насаженным на нее кусочком жареного картофеля. — О мистрале в старину говорили: этот буйный ураганный ветер может оторвать уши у обезьянки.
Орельян кивнул.
— Во Франции ветры преимущественно дуют с северо-запада в сторону Средиземного моря. Завтра день будет безоблачным, и мы достигнем Ла-Рошели за считанные часы.
— Легко, — поддержал его брат.
— Отлично, — воодушевился Финн. Он старался выглядеть беззаботным. — В любом случае — поможете вы мне или нет — я должен буду завтра утром отправиться в Ла-Рошель по морю или по воздуху.
— Мы с братом должны все обсудить, — промолвил Жильбер.
Орельян налил гостю еще один бокал вина.
— Наше решение будет зависеть от твоего ответа на один вопрос, — сказал он.
Финн почувствовал, что ему приготовили ловушку.
— Хорошо, задавайте свой вопрос.
— Мы уже поняли, что ты охотишься за балериной… — начал Орельян, поднимая свой бокал. — Но нам надо знать, что тобой движет, — любовь или интересы страны?
Финн поставил стул на задние ножки и задумчиво взглянул на стеллажи с книгами, стоявшие вдоль стены. Похоже, книги в этом странном доме играли двоякую роль. Они не только несли информацию, но и использовались как сиденья, подставки для столов, упоры для дверей и так далее. Даже канделябры здесь стояли на атласах.
Финн не удивился бы, узнав, что древние свитки, хранившиеся в кожаных чехлах, происходят из собрания утраченной Александрийской библиотеки. Обилие томов, карт и чертежей свидетельствовало о том, что братья Клузо были одержимыми учеными. К тому же до мозга костей французами, что в данный момент крайне раздражало Финна.— Значит, вы хотите знать, что мною движет? — переспросил Финн, проведя рукой по волосам.
Кейт подавила зевоту. Было поздно, а от Де Рике она так и не добилась полезной информации. Разглядев его внимательней, она убедилась, что он еще не стар. Его изрядно потертый сюртук был залатан в нескольких местах. Бородка торчала клочками, а непокорные волосы топорщились. Если бы Де Рике был лет на десять моложе, Кейт могла бы сравнить его с сиротой, которому не хватает материнской опеки.
Она решила в последний раз попытаться выудить у него хоть какую-то информацию.
— Мне кажется, вы должны симпатизировать испанскому… профсоюзному движению, месье Де Рике.
Он поставил на стол пустой бокал.
— Я симпатизирую Де Рике, мадемуазель.
— Значит, вы работаете по найму, выполняете поручения за определенную плату.
— Какое это имеет значение?
Кейт подалась вперед.
— Я заплачу вам больше. Вы должны рассказать мне все, что знаете.
Де Рике встал, бросил на стол несколько монет и взял свою видавшую виды шляпу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: