Джиллиан Стоун - Любовный поединок
- Название:Любовный поединок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2014
- ISBN:978-5-17-079997-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джиллиан Стоун - Любовный поединок краткое содержание
Любовный поединок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы, должно быть, Периго, — сказал Финн.
— К вашим услугам, месье. Вы и очаровательная похитительница алмазов можете рассчитывать на меня.
Финн посадил Кейт на лошадь и сам вскочил в седло.
— Берегите себя, — сказали французы. — Мы не прощаемся, мы всего лишь говорим «до свидания».
Финн и Кейт кивнули им.
— Через пару минут, Кейт, мы будем уже в безопасности, — сказал Финн и, обняв ее, пришпорил коня.Как только они выехали из рощи, раздались выстрелы.
Глава 32
— Остановитесь! Это беглый заключенный! — кричали охранники, мчавшиеся за ними верхом по узким улочкам Сен-Мартена.
Финн свернул в переулок, заканчивавшийся тупиком. Макгрегор по дороге сорвал несколько веревок с бельем и едва не врезался в мусорный ящик.
— Все, конец пути, — сказал Финн и, поворотив коня, поскакал прямо на преследователей.
— Финн, там проход! — закричала Кейт, показывая налево.
Действительно между домами обнаружился проход, в который мог протиснуться всадник. Они свернули и вскоре оказались на людной базарной площади. Здесь можно было затеряться среди лошадей, телег и фургонов с овощами.
— Где мы? — пробормотал Финн.
Кейт нагнулась с лошади к прохожей женщине.
— Простите, мадам, вы не скажете, где здесь стоит большая яхта? — спросила она по-французски.
Женщина, рассматривавшая выложенные на прилавке яблоки, махнула рукой в сторону. Продавец подтвердил, что яхта действительно стоит там, на северо-западном причале.
— Спасибо, — поблагодарила их Кейт.
Финн направил коня в указанном направлении. Выехав с запруженной транспортом базарной площади, он пустил Макгрегора галопом. Вскоре они оказались в районе, жители которого занимались переработкой рыбы. Макгрегору пришлось огибать кучи морской соли высотой в восемь футов. Финн и Кейт увидели в проемах между складами стоявшую на причале паровую яхту. Это было судно внушительных размеров. Однако преследователи снова стали догонять их.
Кейт достала из кармана куртки пистолет Финна.
— Почему ты раньше не предупредила меня о том, что мы вооружены, дорогая? — спросил он, забирая у нее оружие.
Финн направил коня в переулок между складскими помещениями и оказался в тылу преследователей.
— Бросьте оружие и убирайтесь отсюда! — потребовал он, увидев их спины. — Иначе я буду стрелять.
Однако охранники не подчинились ему. Они пришпорили коней и поскакали вперед.
— Вот черт, — выругался Финн и стал целиться в одного из преследователей.
Двое других обернулись на скаку и выстрелили в него, однако промахнулись. Финн открыл по ним огонь и сделал вид, будто продолжает преследование. Однако вскоре он поворотил Макгрегора и поскакал к причалу, на котором стояла яхта.
Кейт с ужасом увидела, что матросы убирают трап.
— Не убирайте трап! — закричал Финн.
Макгрегор, не сбавляя скорости, понесся по пирсу к яхте.
— Финн, что ты делаешь?! — вскричала Кейт.
— Он сможет прыгнуть с пирса на борт! Держись крепче за гриву коня, Кейт!
Кейт видела суетящихся на яхте матросов, пытавшихся снова опустить трап. Ими командовал высокий человек, очень похожий на Фортеска.
Она чувствовала под собой сильное напряженное тело коня. Финн направлял его прямо к яхте. Матросы уже почти спустили трап, но Макгрегору он не понадобился. Конь лихо перескочил через полоску воды, отделявшую судно от пирса. Кейт, закрыв глаза и вцепившись в гриву, испытала чувство полета над бездной. И только когда задние копыта Макгрегора с громким стуком ударили о край опускавшегося трапа, она открыла глаза. Яхта раскачивалась от мощного приземления Макгрегора.
— Вот молодец, давай карабкайся на палубу, — потрепав коня по холке, промолвила Кейт.
Финн тоже похвалил своего боевого товарища и стал понукать его. Макгрегор, используя сильные задние ноги, оттолкнулся от трапа и взобрался на палубу судна. С берега раздались восторженные крики собравшейся толпы ротозеев. Команда яхты присоединилась к ним.
Кейт нагнулась и крепко обняла шею коня, а потом заключила в объятия Финна. Конь отвагой и мужеством не уступал своему хозяину. Финн помог ей спешиться.
— Теперь я вижу, что вы с Макгрегором сделаны из одного теста. — Кейт почесала переносицу коня. — У него отважное сердце настоящего солдата.
К ним приблизился Эдриан Фортеск.
— Позвольте поприветствовать вас от имени египетского и британского правительств. Добро пожаловать на борт яхты!
— Надеюсь, позже вы угостите нас хорошей порцией шотландского виски, — сказал Финн и направился вслед за конюхами, которые увели Макгрегора, взяв его под уздцы.
— Куда они повели коня? — спросила Кейт британского дипломата.
— В трюм. Там есть специальное отделение для перевозки экипажей и арабских скакунов паши. — Фортеск усмехнулся. — В Лондоне мы собираемся устроить скачки в честь кадифа Тефика-паши. Скорее всего победят его кони. — Фортеск предложил Кейт опереться на его руку. — Давайте я покажу вам вашу каюту.
Каюта была совсем маленькой, но уютной. На небольшом письменном столике стояла ваза со свежими цветами. Кроме того, здесь находилась привинченная к стене койка.
— Напитки подадут в одиннадцать часов в кают-компании, — сообщил Фортеск. — А пока можно выпить ликера. — Он показал на висевший в углу колокольчик. — Потяните за шнур, и перед вами материализуется слуга. Я сам не знаю, каким образом они появляются в каютах.
Кейт засмеялась.
— А здесь нет волшебной лампы паши, которую можно было бы потереть, загадав желание?
Фортеск, улыбнувшись, направился к двери, но замешкался.
— Простите, что я повел себя как… осел.
— Но в конце концов вы оказали нам неоценимую услугу и реабилитировали себя.
Эдриан смотрел на нее с вожделением.
— Вы очень красивы. — Его стальной взгляд заволокла печаль. — Но, по-видимому, вы без ума от Ганна.
Кейт кивнула.
— Именно так. Совершенно без ума.
— Я все понял, мисс Уиллоуби. Вы разрешите мне позаботиться о вашем гардеробе?
На щеках Кейт выступил румянец.
— Это очень любезно с вашей стороны, мистер Фортеск.
— Зовите меня Эдриан, — открыв дверь каюты, промолвил он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: