Джиллиан Стоун - Любовный поединок
- Название:Любовный поединок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2014
- ISBN:978-5-17-079997-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джиллиан Стоун - Любовный поединок краткое содержание
Любовный поединок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Помнишь его?
— Как здорово, что ты захватила с собой отмычку!
Пока Финн возился с замком на решетке, Кейт сложила инструменты в рюкзак, взбила подушку и сунула ее под одеяло. Финн осторожно открыл дверь, стараясь, чтобы она не скрипела и не лязгала, и взял Кейт за руку. Они вышли в коридор и двинулись по нему, стараясь держаться в тени. Дойдя до поворота, Финн заглянул за угол. Там находился второй коридор, по сторонам которого располагались двери, а в конце — лестница. Он кивнул своей спутнице, и вскоре они спустились по каменным ступеням на ярус ниже. На лестничной площадке Финн перегнулся через перила и взглянул вниз. Там с шумом распахнулась дверь, из нее вышел какой-то человек, вероятно прислуживавший на кухне, и стал спускаться на первый ярус.
От Сильвена Финн знал, что в здании, где находились камеры санитарного изолятора, имелись также столовая и кухня. Насколько помнил Финн, кухня располагалась на первом ярусе, а под нею находилось подвальное помещение. Оттуда по подземному ходу можно было выбраться из крепости.
— Даже если мы проберемся в подвал, нам, возможно, придется возвращаться назад. Сильвен опасался, что тюремщики заложили тайный ход.
— Не беспокойся. Ты же знаешь, что мой брат — анархист.
Финн с изумлением посмотрел на нее.
— Ты взяла с собой взрывчатое вещество?
Кейт погладила его по щеке.
— Надо быть готовым ко всему. — Она вгляделась в его лицо, освещенное тусклым светом газовых фонарей. — Тебя били?
— К некоторым заключенным охранники относятся довольно неприветливо.
— Как ты себя чувствуешь?
— Нормально. Несколько синяков и царапин — сущая ерунда.
— Я имею в виду твое психическое состояние.
— Теперь, когда я избавился от оков, мне намного лучше.
— Финн, мне нужно тебе кое-что сказать.
Он снова взглянул вниз.
— Если ты собираешься сказать, что любишь меня, то лучше не делай этого.
Кейт опешила.
— Но почему?
— Потому что я это знаю, а сейчас у нас нет времени на разговоры.
Он схватил ее за руку и увлек вниз по ступеням. Шум и суета в тюремной кухне напомнили им о том, что до рассвета остался всего лишь час.
— Давай сюда, — прошептал Финн, и они свернули в узкий проход.
Вдоль стены стояли тележки для чанов с кашей и фляг с чаем, которые развозили в столовые.
— Кто-то идет.
Они спрятались за одной из тележек, и мимо них прошел работник кухни со стопкой мисок. Финн прижал Кейт к себе.
— Понимаешь, твоя безопасность для меня важнее…
— Важнее чего? Собственной жизни? Почему ты считаешь, что моя жизнь важнее твоей?
— Потому что это так, и точка.
Финн выглянул из-за тележки.
— Ты ужасно упрямый.
Мимо тележки снова прошагали чьи-то ноги. Финн подождал несколько секунд, а потом встал, увлекая Кейт за собой. Они вбежали в просторное помещение. Это был склад, заставленный ящиками с продуктами и шкафами с посудой. Здесь вдоль стен стояли большие мешки с крупами и мукой. В комнате пахло солеными огурцами и вяленой рыбой.
— Где-то здесь должен быть вход в подвал, давай его искать, — прошептал Финн, озираясь по сторонам.
Его взгляд упал на маленькое окно в стене. За окном еще было темно. Они обыскали всю комнату, отодвигая мешки и заглядывая за стеллажи.
— Я нашла люк, — взволнованным шепотом сообщила Кейт.
Она сидела на корточках среди бочек с маслом. Финн откатил одну из них, потянул за тяжелое железное кольцо и поднял крышку люка. Внизу было непроглядно темно.
— Подожди, я видел здесь полки с фонарями, — сказал Финн.
Вскоре он вернулся с двумя фонарями и один из них протянул Кейт. Посветив вниз, они увидели деревянную лестницу, которая скрывалась в темноте.
— Как ты думаешь, там есть крысы? — спросила Кейт, зябко передернув плечами.
— Думаю, что да. Причем они такие же большие, как в лондонской подземке.
Кейт ткнула его в бок.
— Давай ты первый.
Внезапно здание сотряс рев сирен. Кто-то включил сигнал тревоги. Финн стал быстро спускаться вниз. Кейт полезла в люк вслед за ним.
— Нам надо поторапливаться, — пробормотал Финн.
Как только Кейт спустилась в подвал, он снова полез наверх и опустил тяжелую крышку люка. Их со всех сторон окружали каменные стены. Финн поднял фонарь над головой, и они быстрым шагом двинулись по коридору. Сначала пол был сухим, а затем под их ногами захлюпала грязь. Им казалось, что они уже прошли несколько миль, хотя на самом деле длина прохода была не больше пятидесяти ярдов. Наконец Финн замедлил шаг.
— Подземный ход должен быть где-то здесь.
Они подняли оба фонаря и огляделись вокруг.
— Видишь кирпичную кладку? — спросила Кейт. — Сильвен был прав, тайный ход заложили.
Достав из кармана куртки металлическую отмычку, она постучала ею по стене, а затем, приложив палец к губам, прислушалась. До их слуха явственно донеслись три негромких удара.
— Это Сильвен? — спросил Финн.
Кейт кивнула.
— Сильвен и Периго, часовых дел мастер, хорошо разбирающийся во всем, что касается взломов замков и побегов. Он знал моего дедушку.
— Твоего дедушку? Это был, без сомнения, тот человек, который научил тебя воровскому ремеслу.
— Позже я все тебе объясню, — пообещала она и три раза постучала по стене. — А сейчас нам надо подальше отойти от кладки.
Они шагнули в дальний угол.
— Зажми уши и закрой глаза.
Кейт упала на пол. Финн лег на нее, закрыв ее своим телом. Раздался взрыв, и их осыпало осколками кирпичей и пылью. Однако ни Кейт, ни Финн не пострадали.
Задыхаясь от кашля, Финн помог Кейт подняться на ноги.
— Идите на мой голос, нам нельзя ждать, когда осядет пыль, — донесся до них громкий шепот из темноты. — Сюда, сюда, друзья мои.
Они двинулись на хорошо знакомый голос Сильвена сквозь пелену пыли. Вскоре впереди замаячил свет. Первые лучи утренней зари пробивались в подземный ход сверху. Из люка, в который падал свет, торчала голова Сильвена.
Финн сначала помог Кейт подняться по лестнице, а затем выбрался на поверхность земли сам.
— Поторапливайтесь, яхта паши вот-вот выйдет в море.
Они бежали через рощицу, под покровом деревьев. Здесь их ждал пожилой, не знакомый Финну человек. Он держал под уздцы Сержанта Макгрегора.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: