Селеста Брэдли - Когда она сказала «да»

Тут можно читать онлайн Селеста Брэдли - Когда она сказала «да» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ : Харвест, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Селеста Брэдли - Когда она сказала «да» краткое содержание

Когда она сказала «да» - описание и краткое содержание, автор Селеста Брэдли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Юная Каллиопа Уортингтон словно попала в страшную сказку: укрывшись от непогоды в заброшенном имении, она случайно нашла там жемчужное ожерелье дивной красоты… и была обвинена в краже мрачным хозяином поместья Реном Портером. Теперь Калли стоит перед выбором: либо погубленная репутация, либо замужество.
Вынужденная согласиться на брак девушка вскоре начинает понимать: на самом деле Портер — умный, обаятельный, смелый мужчина, умеющий страстно и преданно любить…

Когда она сказала «да» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Когда она сказала «да» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Селеста Брэдли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— О, миссис Нельсон, вы слышали? Все наши платья — от Лементье! Вот удивится моя сестра из Локсбери, узнав что я одета по последней моде!

— Дорогая миссис Нельсон, как трагично, что вы не заказали платье у этого удивительного человека! Трагедия, настоящая трагедия!

— Дорогая, я уверена, что леди Портер замолвит за вас словечко…

У Беатрис хватило сил только на то, чтобы сохранять словно приклеенную к губам улыбку или смеяться пустым механическим смехом и наконец нырнуть в полутемную нишу, чтобы спрятаться от разлившейся вокруг симпатии к леди Портер.

Оказавшись одна, она прижала ко лбу кулаки. Собственная кожа сжигала ее.

Что-то маленькое и круглое попало под туфельку. Она рассеянно нагнулась и подняла шарик величиной с ягоду крыжовника и переливавшийся даже в тусклом свете.

Кто-то потерял жемчужину.

Калли увидела леди Рейнс, которая стояла на противоположном конце зала и разговаривала с величественной красавицей-блондинкой, серебристой богиней Луны в маске лисички. Обе женщины немедленно повернули головы, и Калли поняла, что они за ней следили.

— Не удостоите меня чести протанцевать этот вальс?

Калли обернулась. Рен склонился перед ней в низком поклоне и предложил руку. Поднял голову и бросил на нее пылающий взор. Сердце Калли бешено заколотилось, а дыхание пресеклось.

«Боже, какой у меня красавец-муж!»

Она с радостью вложила пальцы в его ладонь. Ладонь слегка дрогнула.

— Конечно! Меня пока никто не приглашал, но, по-моему, это не вальс.

Рен поднял свободную руку и, не отрывая глаз от Калли, беспечно щелкнул пальцами. Задорная мелодия мгновенно сменилась аккордами вальса.

— А сейчас?

Жест властного хозяина дома. Не того человека, который считал себя ожившим ужасом. Которому следует просить прощения за само свое существование. Преображение было поистине волшебным. Вот что значит уверенность в себе!

Но так ли это?

Калли вспомнила слова леди Рейнс:

«Совершенно иная магия…»

Но тут Рен сжал ее в объятиях, и она немедленно забыла о всех и вся, когда он притянул ее к себе, как диктовали правила танца, и закружил по залу.

— Ты такая красивая, когда танцуешь, — пробормотал он. — Почти так же красива, как когда…

Он не договорил, но выражение его глаз все досказало.

Сердце Калли билось неровно, но она надменно склонила голову набок.

— Почти? Должна сообщить, что на мне платье самого Лементье.

— Знаю, — кивнул он, весело блеснув глазами. — Мне уже сказали. Должно быть, счет будет настолько длинен, что можно оклеить им верхнюю галерею.

Она прикусила губу.

— Ты рассержен? Но эти женщины так счастливы, это очень великодушно, и они искренне благодарны…

— Тише, Калли. Я не сержусь.

Он закружил ее так быстро, что оторвал от пола и, склонив голову, прошептал:

— Кроме того, я решил, что ты должна мне за это жемчуг. Двадцать пять или тридцать платьев? Жемчужину за каждое, согласна?

Тридцать жемчужин.

Еще тридцать ночей в его объятиях, в его постели, в его жизни.

Калли повернула голову и поймала его губы своими. Поспешное жаркое воровство. Она тут же отстранилась и улыбнулась:

— Думаю, что шедевры Лементье должны стоить не менее двух жемчужин за каждый. Но не сегодня, если ты помнишь.

Рен поднял голову и встретился с ней взглядом.

— Я прекрасно припоминаю.

Он многозначительно улыбнулся.

Сердца их бились в унисон, взгляды скрестились, но они продолжали танцевать, пока музыканты не переглянулись, пожали плечами и заиграли мелодию сначала.

Когда вальс наконец закончился, Рен с трудом отпустил Калли. Танец с ней давал ощущение полета. Он почти не чувствовал себя чудовищем, когда обнимал ее. С ней он верил, что снова может стать мужчиной.

Но он затанцевал ее едва ли не до бессознательного состояния. Она висела на его руке, раскрасневшаяся, обмахивавшаяся веером и явно хромавшая.

— Черт! Твоя лодыжка! Почему ты не сказала?

— И упустить возможность танцевать с тобой?

Он подвел ее к резному стульчику, словно по волшебству появившемуся в бальном зале.

— Садись. Я пойду за шампанским. Где все эти приспешники Баттона?

Калли неожиданно схватила его за руку.

— О Рен, мы должны присмотреть за Баттоном. Это, что ни говори, не Лондон. Леди Рейнс сказала очень странную вещь…

— Калли, каждый мужчина в этом зале только сейчас обнаружил, что Баттон сшил их женам платья, достойные королевы, по цене мешка муки. Весь последний час они пьют за его здоровье!

Он заметил лакея с подносом и поманил к себе. Но будь он проклят, если тот не повернулся и двинулся в противоположную сторону.

— Черт возьми!

Рен погладил Калли по руке.

— Оставайся здесь. Я сам принесу проклятое шампанское!

Он направился туда, где видел другого слугу, разливавшего шампанское в бокалы, которые потом уносили лакеи. Но едва толпа сомкнулась за ним, как он полностью осознал слова Калли.

«Леди Рейнс сказала очень странную вещь…»

Рейнс?! Погодите… что…

Он развернулся и направился к маленькому стулу, но Калли уже исчезла.

Рейнс?

Нет. Этого не может быть.

Рен впервые присмотрелся к слугам. Вот этот парень в очках, ученого вида, разносящий бокалы с шампанским, напоминал ему кого-то. Стоявший справа коротышка поклонился двум высоким блондинкам и открыл перед ними дверь. И этот, в ливрее Эмберделл-Мэнор, старающийся выглядеть незаметно… Большой, массивный, вид как у бандита… Когда-то он знавал похожего…

Танцующая пара на миг заслонила слугу. Рен отступил в сторону и леди, пышная брюнетка с ямочками на щеках, одарила его извиняющейся улыбкой. Карие глаза в прорезях маски, украшенной крошечными цветами голубого шелка, блестели любопытством. Мужчина не повернул головы, но Рен почему-то захотел присмотреться к нему. Однако парочка исчезла среди танцующих.

Что-то в осанке незнакомца…

Шею Рена закололо. Спина напряглась. Как жаль, что у него нет глаз на затылке!

В прошлой жизни он сразу посчитал бы, что окружен. Но это чушь. Те дни давно миновали. Это ощущение — просто эхо былой тревоги, вызванной тем, что он впервые за несколько лет появился на людях.

Но так ли это?

— Мистер и миссис Архимед Уортингтон. И… э… родственники.

Калли, решившая дождаться шампанского и, возможно, еще одного поцелуя в прохладе террасы, ахнув, обернулась и схватилась за ручку двери, ведущей на свежий воздух.

— О нет! Проклятье! Такого быть не может!

Видимо, может.

Когда в зал вторглась вся семейка Калли в полном составе, вокруг нее раздались удивленные вопросы:

— Кто это? Парад? Цирковая труппа?

Да, да, почти. Особенно если добавить чуточку атмосферы сумасшедшего дома.

Они все здесь, в режущих глаза костюмах и масках, высокие и низенькие, темные и светлые, такие разные и такие одинаковые, наделенные типичной беззаботностью Уортингтонов, которую Калли почти позволила себе потерять…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Селеста Брэдли читать все книги автора по порядку

Селеста Брэдли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Когда она сказала «да» отзывы


Отзывы читателей о книге Когда она сказала «да», автор: Селеста Брэдли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x