Джулиана Грей - Леди никогда не лжет

Тут можно читать онлайн Джулиана Грей - Леди никогда не лжет - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джулиана Грей - Леди никогда не лжет краткое содержание

Леди никогда не лжет - описание и краткое содержание, автор Джулиана Грей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Изобретатель Финеас Берк никогда не имел времени, влюбиться — весь его досуг занимал проект невиданной «безлошадной кареты». Однако встреча с молодой и красивой вдовой леди Александрой Морли круто изменила его судьбу. Впервые Финеас почувствовал себя не ученым-книжником, а прежде всего мужчиной, одержимым страстью к женщине, без которой он не мыслит своего существования! Финеас привык идти к цели кратчайшим путем, а цель его отныне — поскорее жениться на леди Александре. Однако первый же поцелуи, который он срывает с губ этой обольстительной красавицы, заставляет его поверить: жизнь без страсти и нежности невозможна!..

Леди никогда не лжет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Леди никогда не лжет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулиана Грей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что поняла? Дьявол! Держись!

Они миновали крутой поворот и были на Виа Систина. Финн взглянул на индикатор заряда батареи и закусил губу. Остановка и повторный запуск двигателя не прошли даром. И теперь, учитывая дополнительный вес Александры, финиш представлялся весьма проблематичным. Насколько они опередили Дельмонико?

— В чем дело?

— Заряд на исходе.

— Но ты заряжал батарею прошлой ночью!

Финн услышал сзади уже ставший знакомым звук. Приближался мотоцикл и жужжал, словно механическая пчела.

— Проклятие!

Александра обернулась:

— Он нас догоняет! Ты можешь ехать быстрее?

— Нет. Я же сказал, заряд на исходе.

Теперь дорога шла вверх — к парку. Финн видел впереди деревья и человека, стоявшего перед толпой и отчаянно размахивающего руками, призывая повернуть налево.

— Налево, поворачивай налево! — воскликнула Александра.

— Нет! Только прямо!

Их догнал мотоцикл.

Александра махнула рукой вперед.

— Но там же человек! Он показывает, что надо повернуть налево!

— К черту, Александра! — Финн стиснул руль. — Повернув налево, мы попадем на Испанскую лестницу.

Она посмотрела на Финна, потом назад и схватила руль.

— Не делай этого! Я знаю Рим.

— Не мы, — прошипела она. — Он.

Александра дернула руль. Машина отклонилась от прямого курса. Мотоцикл дернулся влево, водитель попытался выровнять машину, но было слишком поздно.

И он запрыгал по ступенькам элегантной Испанской лестницы к расположенной внизу площади.

Александра привстала, разбрызгивая капли.

— Я же говорила! — закричала она. — Вот он, справа. Ты только посмотри, он не упал. Надо же, едет по ступенькам. Везунчик.

Она села и расправила мокрую юбку.

— Прямо в фонтан, — с чувством глубокого удовлетворения сообщила она.

Они должны были победить.

До финиша в городском саду осталось всего четверть мили. Уже была видна собравшаяся там толпа. Зрители кричали, свистели, приветственно махали руками.

— Мы победим! — закричала Александра, подпрыгивая на сиденье от радости. — Давай! Быстрее!

— Не могу, — буркнул Финн.

Она в ужасе уставилась на него. Автомобиль заметно снизил скорость, словно придавленный таинственной тяжестью.

— Что ты хочешь сказать?

— Только то, что батарея разрядилась. Черт бы побрал Дельмонико! Я уверен, это все он! — И Финн со злостью стукнул кулаком по сиденью.

— О нет! Не может быть! Поехали! Ну пожалуйста! — Александра уперлась руками в приборную панель, словно желая передать машине свою энергию.

— Увы, это все, — констатировал Финн. — Дайте мне только добраться до Дельмонико.

С этими словами двигатель кашлянул и заглох. До финиша осталось тридцать ярдов.

Толпа перед ними стихла.

Сзади послышался рев двигателя.

— Я вылезу! Мы ее толкнем! — закричала Александра. Звук стал громче. Она не осмелилась обернуться. И без того было ясно, кто это. — Быстрее.

Плечи Финна поникли.

— Бесполезно, — сказал он. — Машина должна пересечь финишную прямую на своем источнике энергии.

— Ты не понимаешь! — закричала она. — Мы должны что-то делать. У него может быть ружье. Он может… Да двигайся же ты!

От толпы отделилась фигура и быстро направилась к ним. Уоллингфорд. Он тащил за собой Абигайль. За ними на некотором расстоянии шел Хартли, еще чуть дальше — три его механика.

Шум двигателя стал громче. Порыв ветра, мимо них пронеслась машина Дельмонико и пересекла финишную прямую.

Первой.

Приветствия были весьма сдержанными.

Машина остановилась. Дельмонико встал, поднял руки и, потрясая кулаками, завопил:

— Vittoria! Vittoria! Vjva Italia!

— Viva Italia! Viva Italia! — подхватила толпа. Национальные чувства — великая сила, а в темпераментных итальянцах их легко пробудить.

Viva Italia! Viva Italia!

— Все нормально, — вздохнула Александра и взяла Финна за руку. Рука оказалась горячей и влажной. — По крайней мере мы до сих пор живы.

— Живы? — с удивлением повернулся он к ней. Его защитные очки были покрыты дорожной пылью. — Что ты имеешь в виду?

— Пожар. Это Дельмонико устроил пожар в твоей мастерской.

Она сказала это тихо и почти безразлично. В общем-то это уже не имело значения. Он победил. Они были в безопасности, но ублюдок победил. Александра чувствовала облегчение и одновременно презрение.

— Откуда ты знаешь?

— Я видела его, когда шла на озеро. Но тогда не узнала. И только непосредственно перед гонкой я заметила, как он смотрел на тебя… В ту ночь на его лице было такое же выражение.

— О Боже, ты уверена? — Финн обнял ее и порывисто прижал к груди. — Господь милосердный! Этот человек мог… он мог тебя убить!

Подошел Уоллингфорд:

— Неудача, дружище? Бывает. Почему ты остановился?

— Заряд кончился. А этот мерзавец Дельмонико… — Он сильнее прижал к себе Александру. — Я убью его!

— Дорогой, мне трудно дышать, — начала Александра, но ее никто не слушал.

— Где моя машина? — взвизгнул Хартли.

Уоллингфорд нахмурился:

— Заряд? Кончился? Но…

— Баста! — закричал кто-то. — Баста! — Голос был полон гнева.

Александра подняла голову.

По улице бежал человек, явно направляясь к машине Дельмонико. Он размахивал чем-то, очень похожим на руль.

— Клянусь Богом! — воскликнул Финн, отстранил Александру и встал. — Клянусь Богом!

Александра тоже встала:

— Кто это?

— Парень, машина которого потеряла управление еще в самом начале. Ты это пропустила. Куда это он? — Финн ухватился за дверную раму.

Человек врезался в толпу, размахивая рулем и что-то крича.

Баста! Баста! — это был уже другой голос. Оглянувшись, Александра увидела другого мужчину, бегущего к финишной прямой с заводной рукояткой в руке.

— Клянусь Богом! — снова повторил Финн.

Баста! Баста! — раздался третий голос. На этот раз мужчина держал в руке шину.

И еще один.

И еще.

Дельмонико дико оглянулся. Заметив приближающихся к нему разъяренных людей, он отпрыгнул от своей машины и бросился в толпу.

Свалка.

События приняли иной оборот. Александра изумленно наблюдала за происходящим. Механики Дельмонико устремились в толпу, ожесточенно размахивая кулаками. Закричали женщины. Драка набирала обороты. В воздух взлетали шины, рули и еще какие-то детали.

Уоллингфорд встретился взглядом с Финном. Тот кивнул и повернулся к Александре.

— Оставайся здесь. И только попробуй двинуться с места.

Он вышел из машины и жестом подозвал механиков Хартли.

— Чтобы ни один волос… — сказал он и вместе с Уоллингфордом направился к толпе. Еще несколько мгновений Александра видела над людским морем две головы — черноволосую и рыжую, но потом они скрылись.

Абигайль села рядом с сестрой:

— Ты пропустила забавное зрелище. Все остальные участники гонки вернулись почти сразу после старта, утверждая, что кто-то испортил их машины. Это было весело.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулиана Грей читать все книги автора по порядку

Джулиана Грей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Леди никогда не лжет отзывы


Отзывы читателей о книге Леди никогда не лжет, автор: Джулиана Грей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x