Валери Боумен - Тайны брачной ночи
- Название:Тайны брачной ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-080924-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валери Боумен - Тайны брачной ночи краткое содержание
Тайны брачной ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Перед началом спектакля Лили вышла в дамскую комнату. Там она поспешно вернула себе румянец, пощипав щеки, и приложила ко лбу носовой платок. Она несколько минут ровно дышала в надежде утихомирить в голове тревогу и готовясь радоваться предстоявшему развлечению.
Вскоре заиграла музыка, и Лили поспешила на свое место. Идя через фойе, она слишком поздно заметила в тени мужчину, небрежно прислонившегося к стене. Она едва не споткнулась о его скрещенные в лодыжках ноги.
— Извините, — начала она, подняла взгляд и увидела Девона Моргана.
— Это я виноват, — сказал он своим обычным уверенным тоном, и Лили захотелось вдавить свою туфлю ему в подъем.
— Да, это верно. — Она пошла дальше.
Девон поймал ее за плечо и мягко повернул.
— Удивлен, увидев тебя здесь.
— Не заговаривайте со мной, — отрезала она.
— Я же извинился, Лили, — нахмурился он. — Не думаешь же ты, что я хотел, чтобы ты упала.
— Извинения мало за то, что вы сделали, — дернулась она из его хватки. — И не называйте меня Лили.
Морщинка пролегла у него на лбу.
— Когда я в последний раз видел вас, графиня, вы благодарили меня за помощь вашей сестре на ее первом балу. А теперь вдруг неприязнь?
Лили сердито посмотрела на него. Потом оглянулась, чтобы убедиться, что их не подслушивают. К счастью, в фойе было пусто.
Она толкнула Девона назад в угол и ткнула пальцем ему в грудь.
— Два дня назад я не знала, — злым шепотом начала она, — что вы заключили отвратительное пари касательно меня в клубе. Два дня назад я не знала, что вы использовали меня как пешку в очередной своей отвратительной игре. Два дня назад я не знала, что вы планируете заработать на мне деньги.
Лицо Девона побледнело. Он потянулся к ней.
— Лили, послушай меня. Ты все неправильно поняла…
— Да? — отступила Лили. — Тогда объясни мне: ты заключал или не заключал пари, что сможешь соблазнить меня? — Последние слова она прошипела, оглядываясь через плечо.
— Пари, да… — Он сглотнул. — Но это не так, как если бы…
— Будь я мужчиной, — выговорила она сквозь стиснутые зубы, — я бы прямо сейчас ударила тебя. Я бы вызвала тебя на дуэль.
Девон примирительно поднял руки.
— Лили, ты должна мне поверить. Это не я заключил пари, и я не…
Она с горящими глазами повернулась к нему:
— Но ты наверняка заработал бы на нем, если бы выиграл? Я знала, что у тебя денежные проблемы, Колтон, но не подозревала, что ты опустишься до этого… Даже постичь не могу, как низко ты пал. — Ее голос снова понизился до сердитого шепота. Лили проглотила ком в горле, на глаза навернулись непрошеные слезы. — Знай я в тот день, когда ты появился у моего порога и угрожал соблазнись меня, что ты планируешь заработать на этом деньги, я бы взяла пистолет покойного мужа и застрелила бы тебя на месте.
Она круто повернулась и пошла прочь. Девон нагнал ее в два шага. И снова повернул лицом к себе.
— Черт побери! Лили, ты будешь меня слушать? Я не собирался извлечь из этого какие-то деньги. Ты должна верить мне.
Она сжала руки в кулаки.
— Верить тебе? Лжецу? Картежнику? Человеку, который ценит деньги выше всего на свете? Ты меня за дурочку принимаешь? — Лили, прищурившись, смотрела на него. — Я думала, ты и я… Я позволила себе тешиться иллюзиями, но теперь узнала, каков ты на самом деле. И второй раз той же ошибки не сделаю.
Девон потянулся к ней, но она отшатнулась от него.
— Вы нажили себе врага, милорд, врага более сильного, чем предполагаете. И пусть это будет для вас предупреждением. Игра между вами и мной началась. Встретимся на загородном приеме. Пусть победит сильнейший.
Девон смотрел ей вслед с тошнотворным чувством. Черт возьми. На этот раз он действительно проиграл. И хуже всего то, что в последние два дня он мучительно сознавал, что ему безразлична его глупая угроза соблазнить Лили, неинтересны реванш, проклятое пари и все остальное. Он не хотел, чтобы она вообще узнала об этом, уж не говоря о том, чтобы узнала так. Более всего он хотел, чтобы это дурацкое пари было забыто. Похоже, Лили никогда ему этого не простит. И он не мог осуждать ее за это.
Черт! Пять лет спустя он влюбился в ту же самую эксцентричную брюнетку. Неутешительная мысль, но тем не менее это правда. И теперь эта женщина ненавидит его из-за пари, которое он никогда не заключал. Девон сжимал кулак, пока суставы не заболели.
Ей-богу, Джордану Холлоуэю лучше позаботиться о себе. Когда он в следующий раз увидит бывшего друга, они снова будут боксировать, но не ради забавы.
Девон смотрел вслед Лили, пока она не исчезла в темноте. Она изготовилась к бою с ним, как с противником. Девон не находил в этом ни малейшего удовольствия. Проклятие! Как убедить ее, что независимо от этого дурацкого пари он не собирался соблазнять ее ради выгоды?
Нужно что-то придумать, и быстро. Пари в клубе просто так не отменишь.
Девон сделал глубокий вдох. Он решил пока отправиться в Колтон-Хаус навестить Джастина. А в конце недели они с Лили встретятся на загородном приеме. Он должен найти способ, чтобы выиграли они оба.
Глава 19
— Видит Бог, я бы объявила себя автором «Тайн брачной ночи», если бы это означало, что я окажусь в постели Колтона, — хихикнув, призналась леди Эверсли стайке подруг, собравшихся в библиотеке дома Аткинсонов.
Лили прогуливалась по комнате. Сегодня первый день приема, и весь дом гудит о том, что Колтон, по слухам, планирует соблазнить автора памфлета.
Ей хотелось кричать. Одна радость: не все подозревают, что именно о ней идет речь. Но больше всего злило, что все комментарии сводились к тому, что сейчас высказала леди Эверсли. Все женщины мечтали оказаться на ее, Лили, месте, если только можно поверить такой чепухе!
Лили выскользнула на лестницу и поднялась в свою комнату. Захлопнула дверь и прислонилась к ней. Как она сумеет пережить этот загородный праздник?
Открыв глаза, Лили заметила, что сестра читает, полулежа на диване.
Энни захлопнула книгу и вскочила.
— Лили, вот и ты. А я все утро провела в гостиной за рукоделием с другими юными леди. Ты даже не представляешь, что я там слышала.
Лили попыталась изобразить улыбку.
— И что же?
— Разговор о том, что памфлет привлек внимание мисс Амелии Темплтон.
Лили резко распахнула глаза.
— Мисс Темплтон? И что она сказала?
— Она думает, что памфлет «Тайны брачной ночи» написан с единственной целью украсть у нее жениха.
Лили принялась расхаживать по комнате, кусая палец.
— Никто ничьего жениха не крал. Это абсурд. Разве это не она расторгла помолвку? Ее высказывание означает, что она хочет вернуть Колтона?
— Не знаю, что оно означает, — пожала плечами Энни, — но должна признать, что многие с ней согласились.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: