Эйлин Драйер - Как истинный джентльмен
- Название:Как истинный джентльмен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-078478-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эйлин Драйер - Как истинный джентльмен краткое содержание
Грейс не верит, что легкомысленный Диккан Хиллиард способен полюбить ее, — разве умеют любить циничные соблазнители? Однако в действительности Хиллиард, за которым охотится таинственный враг, терзается страстью и страхом невольно подвергнуть Грейс смертельной опасности…
Как истинный джентльмен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Эта записка оказалась у тебя в руке, Диккан, — продолжала Кейт. — Не знаешь почему?
— Я вел кое-какие щекотливые переговоры. Послевоенная карта Европы и тому подобное. — Он пожал плечами, надеясь, что говорит убедительно. — Кто-то решил подставить мне подножку. Вот таким вот подлым способом.
Диккан поморщился. В последний раз он попытался поверить, что это Грейс Фэрчайлд сама все подстроила, чтобы выйти за него замуж. Чего стоил один яркий румянец на ее пепельно-бледных щеках. Но она оказалась всего лишь пешкой, как и подозревал Диккан. Поэтому он поднялся и отвесил мисс Фэрчайлд поклон.
— Я не имел права сомневаться в вас, мисс Фэрчайлд, — сказал он. — Прошу меня простить.
И странно, она улыбнулась в ответ:
— Спасибо, но не стоит слишком корить себя. Вполне естественно было именно так реагировать, если в вашей постели оказалась посторонняя женщина. Я с радостью помогу вам узнать, как это вышло. И почему.
Диккан кивнул, раздумывая, как побыстрее уладить это дело.
— Конечно. У меня мало времени, поэтому нужно что-нибудь придумать. К счастью, мы в Кентербери, и архиепископ мне хорошо знаком. К полудню мне удастся получить специальное разрешение на брак. Вы хотите остаться здесь или отправиться в Лондон на церемонию?
Кейт перевела взгляд на молчаливую мисс Фэрчайлд.
— Лондон. Иначе это событие пройдет незамеченным.
Диккан рассеянно кивнул и начал расхаживать по комнате.
— Хорошо. Мне надо добраться туда побыстрее. Можно отправить человека, чтобы он забронировал номер в «Палтни». Когда Биддл нас найдет, то пусть перевезет мои вещи из Олбани.
— Прошу прощения, — подала голос Грейс.
Диккан замолчал. Черт возьми! Он совсем забыл о ней.
— Да?
— Я тоже часть ваших планов?
Он моргнул. Неужели она такая глупая?
— Конечно. А вы что подумали?
— Я подумала, вы могли бы спросить у меня.
Ее лицо было безмятежным, но Диккан заметил, как сильнее забился пульс на ее шее.
— Что? Вы предпочли бы выйти замуж в Кентербери?
— Я бы предпочла вообще не выходить замуж.
Диккан не сразу понял смысл ее слов.
— У вас нет выбора! — отрезал он, подумав о Торнтоне.
— Ну почему же? — ответила она с легкой улыбкой. — Я бы предпочла, чтобы вы и дальше занимались своими делами, а я вернулась бы домой.
Диккан не знал, что и подумать. Она только что открыла ему путь к отступлению. Он предложил ей пожениться, а она отказалась. Теперь вся ответственность лежит на ней. Однако ее небрежный отказ от его щедрой жертвы разозлил Диккана.
— Вы только что обещали помочь.
— Да. И я имела в виду, что готова скрыться за городом, где всем будет наплевать, что случилось в Кентербери, а вы сможете избежать ненужного нам обоим брака.
Головная боль Диккана усилилась.
— Не говорите глупостей. Снаружи нас поджидают самые известные лондонские сплетники. Вы не сможете выйти из комнаты без объявления о помолвке.
Ее глаза потухли.
— О помолвке? Так мы говорим об этом?
— Конечно же.
Кейт незаметно пнула лодыжку Диккана.
— Пора бы уже сделать предложение.
Диккан сделал глубокий вдох. У него не было на это времени. Чем дольше упирается мисс Фэрчайлд, тем больше времени он упускает. Признание лежало на плечах Эвенхема тяжким грузом, он мог поклясться, что его руки по-прежнему пахнут кровью погибшего юноши.
— Ну разумеется, — пробормотал Диккан, потирая глаза ребром ладони, словно это могло ослабить ужасную головную боль. — Конечно. Мисс Фэрчайлд, вы окажете мне честь выйти за меня замуж?
Наверное, его предложение руки и сердца было начисто лишено романтики. Но это не оправдывало реакции мисс Фэрчайлд.
— Если вы хотите меня оскорбить, — размеренно произнесла она, величественно поднимаясь на ноги и подходя к нему, — то можете сделать это за моей спиной. У меня слишком много дел, и я не желаю попусту тратить свое время.
— Проклятие…
Она не дала ему окончить. С ловкостью заправского боксера ударила его по носу и вышла за дверь.
В комнате повисло тяжелое молчание. Диккан был удивлен, что его галстук не оказался весь заляпан кровью. Мисс Фэрчайлд не зря провела всю жизнь среди солдат и знала, как бить.
Кейт поднялась.
— Что ж, — подозрительно веселым тоном произнесла она, поправляя бледно-желтую юбку. — Теперь я понимаю, почему тебя называют самым учтивым мужчиной во всей Англии.
Диккан почувствовал себя обиженным, хотя и знал, что не имеет на это права.
— Я же женюсь на ней, Кейт. Чего еще ты хочешь?
Она печально поглядела на него.
— Для начала можно было быть повежливее. — И вышла за дверь.
Диккан продолжал сидеть за столом с изумленным выражением лица, когда появилась служанка. Наконец тяжело осел и положил голову на руки.
— Кофе, — прорычал он, — и посмотрите, нет ли у вас болиголова.
Глава 2
Грейс укладывала вещи в чемодан, когда в комнату вошла Кейт.
— Можно? — спросила она, прикрывая за собой дверь.
Грейс даже не подняла головы.
— Если только ты никого с собой не привела.
Кейт рассмеялась.
— Думаю, он все еще внизу, проверяет, не сломан ли нос. — Она жестом остановила собравшуюся что-то ответить Грейс. — И даже не вздумай извиняться. Я знакома с этим повесой со дня крещения и ни разу не видела, чтобы он допустил такой грубый промах. Будь на его месте кто-нибудь другой, я бы решила, что он пьян.
— Возможно, так и было, — согласилась Грейс, встряхивая вечернее платье из серого муара. — Вряд ли он ожидал оказаться в одной постели с такой невзрачной девушкой, как я.
— Грейс, — предупреждающе произнесла Кейт, усаживаясь на подоконник, — эти слова недостойны тебя.
Грейс чувствовала себя ужасно несчастной, но все же не удержалась от улыбки.
— Милая Кейт, — заговорила она, разглаживая серый шелк, — я не искала сочувствия. Я прекрасно знаю, кто я есть. И кем я не являюсь. И уж точно я не та женщина, которую бы заметил Диккан Хиллиард, не окажись я в твоей гостиной.
— Ты ему нравишься, — возразила ее подруга.
— Конечно. Встретив меня на улице, этот джентльмен приподнимает шляпу. Но в постели он предпочтет красотку.
Почувствовав, как ее щеки снова загорелись, Грейс решила, что устала от постоянного смущения. Но прикосновение его руки было таким прекрасным…
— Держи, — сказала Кейт, словно прочитала мысли Грейс. — Небольшой глоток тебе не повредит.
Грейс увидела в ее руке фляжку из чеканного серебра.
— Она все еще у тебя?
Кейт лукаво улыбнулась:
— Да, я никогда не теряю того, что стащила у друзей.
При виде фляжки на Грейс нахлынули воспоминания.
Те ужасные дни битвы при Ватерлоо, поиски ее отца, то, как они нашли Джека Уиндема, графа Грейсчерча, который был тяжело ранен, а предатели угрожали женщинам, которые спрятали его у себя. Тогда Диккан Хиллиард их всех спас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: