Барбара Картленд - Путешествие в рай
- Название:Путешествие в рай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка, Азбука-Аттикус
- Год:2013
- ISBN:978-5-389-04593-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Путешествие в рай краткое содержание
Путешествие в рай - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лишившись дара речи, Камала не смогла вымолвить ни слова. Повисла гнетущая пауза. Она попыталась ответить Конраду таким же гневным взглядом, но не нашла в себе сил.
— Куда вы собрались? — задал Конрад новый вопрос.
— Хочу уйти отсюда!
— Это я и сам вижу.
— Я… я не желаю быть… обузой.
— Так это вы заботитесь обо мне? Камала, как можно быть такой безрассудной?
Его голос неожиданно смягчился. Увы, на глаза уже навернулись слезы, слезы, которые он презирал и которые вызывали у него раздражение. Камала поспешила отвернуться.
— Позвольте… Пустите меня. Я не хочу быть для вас обузой… У вас и без меня… хватает забот. Вам есть о ком позаботиться… кого содержать. Я вам совершенно… не нужна.
— Вы действительно думаете, что я отпущу вас одну?
На этот раз в его голосе прозвучало нечто такое, что заставило Камалу посмотреть ему в глаза. Затем, не понимая толком, что делает, она шагнула к нему.
Конрад обнял ее, и она прижалась лицом к его плечу.
— Простите меня… Я думала, что… поступаю правильно.
— Ну, это уже мне решать.
Она показалась себе кораблем, вернувшимся в порт из опасного плавания. Она могла довериться ему! Она в безопасности! В безопасности, хотя до этого полагала, что осталась одна и ее некому защитить.
Конрад нежно, но в то же время решительно отстранил ее от себя.
— Обещайте, что больше не станете совершать поступков в духе благородного самопожертвования и прочих бездумных выходок. — Конрад говорил совершенно серьезно и явно больше не сердился на нее. Он осторожно снял плащ с ее плеч. — Я могу доверять вам или же я должен забрать ваш плащ к себе в комнату? Пожалуй, без него вы вряд сможете долго оставаться на холоде.
— Я никуда не убегу.
— Ответьте мне честно, я действительно могу верить вашим словам?
— Даю вам… даю вам слово чести.
— Его я просто обязан принять, — с усмешкой ответил Конрад. — Ложитесь спать, Камала. Геройские поступки крайне утомительны.
Она неуверенно подняла на него глаза. В ее взгляде застыл вопрос.
— Мы должны подумать, куда мне… отправиться завтра утром. Если вы упустите мистера Ван Вика… он может выйти в море без вас.
— В порту есть и другие корабли, — беспечно возразил Конрад.
— Если бы я могла уйти в море… вместе с вами… — мечтательно произнесла Камала. — Вашим слугой или даже… тайком.
Конрад посмотрел на ее осунувшееся лицо, огромные синие глаза и блестящие в свете камина волосы.
— Вы действительно думаете, что вас кто-то примет за юношу? — улыбнулся он и на какое-то время умолк. — Впрочем, у меня возникла отличная идея! — задумчиво проговорил он после паузы. — Вы посчитаете это невероятным, но мы с вами можем… можем отправиться в путь прямо сейчас!
Глава пятая
"Ура! У нас получилось!"
В темноте Камала мысленно произнесла эти слова, чувствуя, как клипер пришел в движение.
Ей были слышны голоса людей на верхней палубе, хлопки трепещущих на ветру парусов и легкие шлепки волн о борт.
Корабль медленно выходил из порта в открытое море.
Камала блаженно расслабила тело. Только сейчас до нее дошло, каким напряженным, каким томительным было ожидание.
— Если нас обнаружат до того, как судно выйдет в море, — еще в гостинице предупредил ее Конрад, — считайте, что наш замысел провалился и дела уже никак не исправить.
Однако их план удался. Фортуна улыбнулась им, хотя все, казалось, было против них. Фантастический план Конрада сработал!
Он тщательно все продумал и подробно объяснил ей, как себя вести. Лежа на полу каюты возле него, Камала догадывалась, что им наверняка владеет то же радостное возбуждение.
Но, решила Камала, она в большем выигрыше, нежели он. Ведь Конрад в любом случае отправился бы в плавание.
Он был бы на борту "Афродиты", а она осталась бы на берегу, не скажи он тогда, что они могут "отправиться в путь прямо сейчас".
Когда Конрад в первый раз поведал ей о своем замысле, Камала решила, что он сошел с ума, но после того, как он подробно объяснил, что намерен сделать, ею тотчас овладело приятное возбуждение. Как это замечательно: она не только окажется вместе с ним, но и он будет не против видеть ее рядом!
Ей вспомнились его слова: "Вы действительно думали, что я отпущу вас одну?" С той самой секунды, когда они прозвучали, все ее страхи, вся ее неуверенность в себе исчезли раз и навсегда.
Конрад не бросит ее. Ей не грозит остаться одной и столкнуться с враждебным пугающим миром в одиночку…
Где-то наверху раздались крики. Затем до слуха Камалы донесся хлопок, напоминающий пушечный залп, — это ветер надул паруса. По корпусу клипера пробежала дрожь, а плеск волн, лизавших оба борта, чтобы затем мелкими брызгами разбиться о палубу, заметно усилился. Судно набирало скорость.
Как приятно было представлять себе белый остроносый клипер с тремя высокими мачтами и то, как в ранние часы утреннего прилива он скользит по серым волнам!
"Таких приключений в моей жизни еще не было!" — подумала Камала.
Ей не терпелось поговорить с Конрадом. Интересно, он тоже волнуется?
Было непривычно осознавать, что он лежит рядом с ней на полу, крепко связанный по рукам и ногам, причем узлы на веревке она затянула собственными руками и сама же заткнула ему рот носовым платком, концы которого туго затянула на затылке.
Но сначала он проделал то же самое с ней. Они еще в гостинице отрепетировали, как кто-нибудь из членов экипажа найдет их в каюте корабля крепко связанными.
— Мы должны сделать все убедительно, — раз за разом повторял Конрад. — Никто ни на секунду не должен заподозрить, что с нами что-то не так. Ван Вик — неглупый человек, и, если у него появится хотя бы малейшее подозрение, что с нашей стороны это лишь уловка, имевшая целью пробраться на его корабль, я даже думать не хочу о том, что нас ждет.
— А что он может с нами сделать? — полюбопытствовала Камала.
— Давайте даже не будем это обсуждать, — предостерег ее Конрад, — но я прошу вас, Камала, никаких ошибок. Мы не можем позволить себе даже малейший промах, который способен вызвать у него подозрения.
— Я буду осторожна… Честное слово, — пообещала Камала.
Она была готова пообещать Конраду все, что угодно, лишь бы и дальше ощущать неописуемое счастье при одной лишь мысли о том, что они будут вместе. И все же план, который они разработали вдвоем, казался ей невероятным.
Это было больше похоже на театральную постановку, в которой им отведены главные роли, а вовсе не на поступок, от которого зависело их будущее.
Сев на узкую кровать в гостиничном номере Камалы, Конрад подробно рассказал ей, как им следует себя вести.
— Мы с вами — брат и сестра, — выразительно произнес он, — родом из благородной семьи. Мы пришли в порт, движимые любопытством. На вас должно быть надето вечернее платье, ничего другого захватить с собой вы не сможете.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: