Анна Рэндол - Тайна ее поцелуя
- Название:Тайна ее поцелуя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-985-18-2016-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Рэндол - Тайна ее поцелуя краткое содержание
Но, постоянно рискуя, Мари наконец решает оставить свое опасное занятие.
Однако именно последнее дело станет для Мари роковым: она безумно влюбляется в своего коллегу, блестящего джентльмена майора Беннета Прествуда. Снова и снова Беннет спасает ее от смертельной опасности, но почему же не отвечает на чувства Мари?
Возможно, он ее не любит.
Или просто запрещает себе думать о любви…
Тайна ее поцелуя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мари вздрогнула и повернула голову, услышав страшный булькающий звук. В нескольких десятках футов от них солдат вытащил штык из горла какого-то человека. Беннет зажал девушке рот, чтобы она не закричала. Затем обнял ее, подхватил на руки и куда-то понес.
Забравшись в густой кустарник, майор спросил:
— Сможете идти?
Мари кивнула, и Беннет опустил ее на землю. Внезапно послышались чьи-то шаги, а затем раздался голос:
— Обыщите окружающую местность!
Что же делать?.. Мари осмотрелась. Ах, вот оно!..
— Идите за мной.
Девушка схватила Беннета за руку и потащила за собой.
Майор сначала попытался сопротивляться, но потом последовал за ней. А она пробралась в самое густое место зарослей и, опустившись на колени, прошептала:
— Если вы дорожите своей кожей, постарайтесь, чтобы листья не касались вас.
Выбранный ею «альков» в кустах едва вмещал двух человек. Когда Беннет опустился рядом с ней, она чуть подвинулась, освобождая ему место. Ее щека тут же коснулась ветки с пушистыми зелеными листьями — и словно огонь обжег левую сторону лица. Мари с трудом сдерживала слезы. Еще девочкой она однажды споткнулась и упала в заросли этого кустарника. Боль была тогда такой же сильной, как и сейчас.
Несколько солдат обходили соседние заросли. Но, как Мари и надеялась, они обошли стороной их с Беннетом убежище. Он наклонился и поцеловал ее. И тут же по телу Мари словно прокатилась горячая волна. Ну как он смог получить над ней такую власть?.. Они обнимались среди ядовитого кустарника, окруженные вражескими солдатами, и все же один-единственный поцелуй лишил ее разума.
— Вставайте!
И тут же раздался щелчок пистолетного курка.
Беннет повернул голову, но не подчинился приказу. Солдат повторил приказание, однако говорил он по-турецки.
— Он хочет, чтобы мы встали, — перевела Мари.
Турок еще что-то сказал, и Мари пояснила:
— Он говорит, вставать немедленно.
Солдат был совсем молодой и худощавый, и в драке Беннет мог бы…
Тут солдат подозвал остальных, и к кустам подошли еще четыре человека. Даже Беннет не смог бы справиться с пятью вооруженными людьми.
— Что вы там нашли?! Я же приказал убить всех выживших!
У кустов появился шестой. У этого человека были густые щетинистые усы и крючковатый нос, занимавший большую часть лица. Судя по форме, он был капитаном. Холод же в его глазах вполне соответствовал его ледяному голосу.
— Но, сэр, я думаю, они англичане…
Капитан прищурился.
— В самом деле? — Его губы растянулись в улыбку, и он перешел на английский: — Вы британцы?
Мари кивнула. Капитан подошел к ней и сорвал шляпу с ее головы. Затем прищелкнул пальцами и что-то сказал по-турецки. Солдаты тотчас бросились к ним и кое-как, с руганью хватаясь за ядовитое растение, вытащили их из кустов.
— Позвольте приветствовать вас в Вурте, — с усмешкой проговорил капитан.
Глава 26
Охранник встал между Беннетом и стулом — как будто проверял, осмелится ли тот сесть. Ему не стоило беспокоиться; стул казался таким же жестким и неприглядным, как и вся комната капитана.
Беннет небрежно бросил альбом с эскизами на стол. Мари не подвела его — она даже глазом не моргнула.
— Почему вы задержали нас, капитан? — спросил Беннет.
Турок улыбнулся с видом собственного превосходства:
— Думаю, мы оба знаем ответ. — Он взял альбом, но тут же с раздражением снова бросил его на стол. — Вас сюда прислали англичане, не так ли?
Беннет покачал головой:
— Нет, мы здесь зарисовываем насекомых. В этих местах встречаются очень редкие виды.
Капитан опять взял альбом и пролистал его.
— Я уверен, что вы выдумали всю эту историю. А я хотел бы узнать правду.
— Вы ее знаете.
— Понятно… — Капитан переводил взгляд с Беннета на Мари. — А почему вы взяли с собой женщину? Она ваша любовница? Или соучастница?
Беннете облегчением вздохнул. Капитан не знал, что Мари была агентом. И не знал о том, что ее искусство являлось прикрытием.
— Будьте уверены, я ни то ни другое! Я натуралист! — закричала Мари, и ее возмущение не было притворным.
Тут капитан ударил девушку по лицу, и ее голова запрокинулась. Беннет бросился вперед, но его остановил кинжал, прижатый к его горлу охранником.
— А ты не будешь говорить со мной, пока я сам не заговорю с тобой, шлюха!
Капитан с ухмылкой посмотрел на Мари.
— Она действительно натуралист, ясно, ублюдок? Она находит для меня насекомых, а я их зарисовываю, — заявил Беннет.
— А как объяснить ее одежду?
Мари вновь заговорила:
— Ну, это облегчает…
Капитан опять ее ударил.
— Я не с тобой говорю!
Беннет отшвырнул кинжал, приставленный к его горлу, но еще двое солдат, находившихся в комнате, вынули из ножен свои клинки.
— Будьте вы прокляты, — проворчал Беннет. — Британское правительство не потерпит такого обращения с нами.
— Оно не узнает, что произошло с его шпионами, потому что вы оба исчезнете. А в вашем правительстве состряпают какую-нибудь историю, чтобы скрыть вашу несвоевременную пропажу.
Острие отброшенного кинжала вернулось и уперлось ему в бок.
— Поверьте, мы действительно натуралисты. И если мы не вернемся, то возникнут вопросы. Мой двоюродный брат — британский посол в Константинополе.
Турок вновь усмехнулся:
— Если вы думаете, что я приглашу его сюда и позволю вам передать информацию, то вы ошибаетесь. Так что ваш двоюродный брат будет оплакивать ваше исчезновение, как и все остальные.
— Но мы ни в чем не виновны.
Капитан выложил на стол ножи и пистолет Беннета.
— Разве натуралисты путешествуют вооруженные?
— Да. Если направляются в опасные места.
— А я так надеялся, что все будет по-хорошему, — пробормотал капитан и вдруг рассмеялся. — Что ж, я поговорю с каждым из вас завтра утром.
Турок повернулся к Мари и расстегнул две верхние пуговицы у нее на рубашке. Затем провел пальцем от ее щеки до ложбинки меж грудей.
Беннет нахмурился. «К черту все это, — сказал он себе. — Если мерзавец не перестанет трогать ее, он умрет».
— Вот видите?.. — сказал капитан. — Страх перед насилием намного страшнее самого насилия. Хуже всего неопределенность. Ты ведь не знаешь, что я сделаю с тобой… — Он пристально посмотрел на Мари. — И не знаешь, что мои солдаты сделают с тобой. Поверь, будет больно, но боль — это скальпель для извлечения правды. И я умею пользоваться скальпелем.
Мари выдержала взгляд капитана, но Беннет видел страх в ее глазах. И он знал, что капитан тоже его видел. Этот человек буквально просиял от торжества.
Беннет протянул руку к столу, и кинжал охранника тут же уперся ему в бок. Но майор схватил со стола альбом, а не нож, и солдат не стал останавливать его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: