Сара Маклейн - Девять правил соблазнения

Тут можно читать онлайн Сара Маклейн - Девять правил соблазнения - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сара Маклейн - Девять правил соблазнения краткое содержание

Девять правил соблазнения - описание и краткое содержание, автор Сара Маклейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Леди не курит сигарильи, не пьет виски, не ездит верхом по-мужски, не устраивает дуэлей.
Но главное - леди никогда не позволяет себя целовать никому, кроме жениха или мужа!
Кальпурния Хартуэлл всегда следовала этим правилам - и что в итоге? Она не замужем, мужчины не обращают на нее внимания!
В отчаянии девушка решает нарушить все правила, которым следовала раньше, - и тут же притягивает к себе самого отчаянного повесу лондонского света, знаменитого соблазнителя и покорителя женщин Гейбриела Сент-Джона, маркиза Ралстона.

Девять правил соблазнения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Девять правил соблазнения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Маклейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Калли уронила рапиру, боль заставила ее качнуться назад, и, утратив равновесие, она жестко и больно приземлилась на попу, тонко ойкнув и напрочь забыв о необходимости говорить мужским голосом.

— В чем дело, черт побери?

Калли услышала замешательство в голосе Ралстона и, подняв глаза, увидела, что он направляется к ней. Сняв маску, он отбросил ее в угол комнаты, глухой шум катившегося по деревянному полу шлема прозвучал зловеще.

Она попыталась отодвинуться, но с одной рукой сделать это было очень сложно. Ралстон снял перчатки и, прищурившись, наблюдал за ее движениями сверху.

В безнадежной попытке отвлечь его она произнесла, постаравшись, чтобы голос ее звучал более низко:

— Это всего лишь царапина, милорд. Со мной все в порядке.

Ралстон сдвинул брови, услышав ее слова, и энергично выругался. По его голосу Калли поняла, что он что-то заподозрил, и, конечно же, отметила тот грозный взгляд, которым он окинул своего недавнего противника. Теперь он стоял совсем рядом, возвышаясь над ней. Наклонившись, Гейбриел протянул руку. Калли поняла, что сейчас ее тайна будет раскрыта, и в ужасе отшатнулась, но было поздно. Одним ловким движением он сорвал маску с ее головы, и волосы Калли беспомощно рассыпались по плечам.

Увидев ее, он широко раскрыл глаза и зло бросил маску на пол. Голубые глаза потемнели от гнева и угрожающе сверкнули.

— Я... — неуверенно начала Калли.

— Ничего не говорите.

Он произнес это резко и настолько требовательно, что невозможно было не повиноваться. Ралстон опустился рядом с ней на колени и взял ее руку в свою. Зло сопя, он тем не менее осторожно осмотрел рану. Калли чувствовала, как его пальцы, слегка подрагивавшие от сдерживаемого гнева, легко ощупывают ее кожу. Он разорвал рукав ее куртки, и звук рвущейся ткани заставил ее сжаться, затем сунул руку в карман и достал идеально белый батистовый платок, которым сначала промокнул, а потом перевязал царапину. Калли смотрела на его руки, буквально загипнотизированная его ловкими и умелыми движениями. Когда маркиз туго затянул повязку, она резко втянула воздух сквозь крепко стиснутые зубы. Ралстон лишь поднял одну бровь, словно удивляясь, что она осмеливается жаловаться на причиняемую боль.

Воздух вокруг них сгустился. Калли не могла этого выносить.

— Почему на вас нет пластрона?

Вопрос прозвучал убийственно тихо. Она ждала чего угодно, но только не этого вопроса. Калли посмотрела ему в глаза, которые сейчас оказались так близко, и сказала:

— Милорд?

— Пластрон. Деталь фехтовального костюма, предназначенная для защиты руки, которой фехтовальщик держит оружие. Чтобы уберечься именно от подобных ран.

Он произнес это так, словно цитировал пособие по обучению фехтованию.

— Я знаю, что такое пластрон, — проворчала она в ответ.

— Да? Так почему же вы его не надели?

В его вопросе прозвучали эмоции, которые Калли затруднилась определить, но они ей явно не понравились.

— Я... я не думала, что он мне понадобится.

— Да что же это такое, черт побери! — Он взорвался. — Я ведь мог вас убить!

— Рана не опасная, задеты лишь мягкие ткани! — возразила Калли.

— Да что тебе, черт возьми, известно о таких ранах! А если бы я ударил сильнее?

— Вы вообще не должны были оказаться здесь! — Слова слетели с ее языка, прежде чем она успела остановиться.

Их взгляды столкнулись, голубые глаза против карих, и Ралстон покачал головой, словно не мог поверить своим ушам.

— Я? Это я не должен был здесь оказаться? — Его голос дрожал. — Насколько я помню, это спортивный клуб! Мужской спортивный клуб! В нем мужчины занимаются фехтованием! Насколько я помню, вы женщина! А женщины не сражаются на шпагах!

— Это так, — уклонилась она от ответа.

— Так что же, черт возьми, ты здесь делаешь? Где, черт побери, твои мозги?

Калли недовольно фыркнула, словно не она сидела сейчас на полу.

— Я бы предпочла, чтобы вы не выражались подобным образом.

— Ты бы предпочла? А я бы предпочел, чтобы ты держалась подальше от фехтовального клуба! И если уж на то пошло, то и от пабов, и от моей спальни! — Маркиз внезапно замолчал, ошарашенно глядя на девушку. — Бог мой! Ты что, действительно хочешь погубить себя?

Слезы набежали на глаза Калли, превратив их в темно-коричневые озерца.

— Нет, — прошептала она надломленным голосом и тут же отвела взгляд, потому что внезапно ее охватило отчаянное желание оказаться где угодно, но только не рядом с ним.

Увидев ее слезы, Ралстон выругался себе под нос. Он вовсе не собирался до такой степени расстраивать девушку. Он хотел просто попугать ее, так чтобы она оставила все свои глупости, но слезы — это уже слишком. Ралстон чуть смягчил тон:

— Тогда к чему все это? — Она ничего не ответила, и Гейбриел чуть возвысил голос: — Калли!

Девушка посмотрела на него, покачала головой и, глубоко вздохнув, прошептала:

— Вы этого не поймете.

Несколько секунд они пристально смотрели друг на друга, потом Ралстон тоже сел на пол и положил ее поврежденную руку себе на колено.

— И все же попытайся объяснить, — достаточно жестко предложил он.

— Понимаете, это здорово... — начала Калли сбивчиво и будто оправдываясь. — Все дело в том, что даже в этот момент, когда моя репутация под угрозой, а вы так разгневаны, мне страшно, и рана немного саднит, хоть вы так хорошо ее перевязали... Так вот, несмотря на все это, сегодня один из самых замечательных дней в моей жизни.

Увидев замешательство в его взгляде, она попыталась объяснить:

— Сегодня я чувствую себя живой.

— Живой?

— Да. Двадцать восемь лет я делала то, чего ждали от меня окружающие... была такой, какой меня хотели видеть.

— А это просто ужасно — соответствовать тому образу, который составили в свете. — Она помолчала и добавила: — Вы правы, я действительно трусиха.

Взгляд Ралстона смягчился после такого искреннего признания.

— Я был идиотом. Мне не стоило этого говорить.

— Вы не... — Калли умолкла, не в силах повторить это слово вслух.

— Не уверен, что соглашусь. Продолжай.

— Я не жена, не мать и не столп общества. — Калли взмахнула рукой, словно давая понять, что жизнь, которую она описывала, находилась за пределами этой комнаты. — Я невидимка. Так почему бы не перестать быть незаметной девушкой у колонны и не начать пробовать все то, что я всегда мечтала попробовать? Почему бы не отправиться в таверну и не попробовать виски? Почему бы не взять в руки шпагу? Поверьте, это было для меня гораздо более интересным, чем балы, скучные чаепития и нудное рукоделие, которым я отдавала все свое время. — Она вновь взглянула в его глаза. — Вы считаете, что в моих поступках нет никакого смысла?

Ралстон серьезно кивнул:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сара Маклейн читать все книги автора по порядку

Сара Маклейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Девять правил соблазнения отзывы


Отзывы читателей о книге Девять правил соблазнения, автор: Сара Маклейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Elena Smirnova
9 февраля 2025 в 19:21
а мне понравилось. читайте. не скучно.
x