Салли Маккензи - Джентльмен-повеса
- Название:Джентльмен-повеса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, ВКТ
- Год:2012
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-271-43321-4, 978-5-226-05138-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Салли Маккензи - Джентльмен-повеса краткое содержание
Ему прощали многое — но на этот раз знаменитому повесе все-таки придется поступить по-джентльменски и жениться на девушке, которую он скомпрометировал. Странно только, что невеста совсем не рвется под венец… хотя чем ее не устраивает Стивен?
Задетый за живое Король Сердец решает: леди Энн Марстон будет принадлежать ему, хочет она того или нет. В конце концов, он ни разу еще не встречал женщины, которую не мог бы соблазнить!
Джентльмен-повеса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— У меня есть пара-тройка приятелей, не сумевших избежать похода к алтарю, — сказал Стивен. — Уверен, их жены будут рады посодействовать. Они помогут вам благополучно миновать все опасные мели и рифы светского общества.
Эви захлопала в ладоши:
— Как чудесно!
— Вы сказали, что ваш младший брат заканчивает Оксфорд, сэр? — спросил Джордж.
Стивен улыбнулся:
— Да. Ты тоже планируешь учиться в Оксфорде, Джордж?
— Нет. Может быть. Я пока не знаю. Это Филипп ученый, а не я. Я только подумал…
— …что ваш брат, или если не он, то его друг, может быть нашим наставником? — договорил Филипп.
— Если ему не надо будет ходить на лекции, — поспешно добавил Джордж.
— Он сможет показать нам город, — мечтательно проговорил Филипп. — Мы вместе покатаемся на воздушном шаре…
— …сходим в королевский зверинец…
— …в музеи…
— …в общем, увидим все интересное, что должны увидеть мальчики в Лондоне, — закончил Джордж, — но чего мы не увидим, если останемся только с Энн и кузиной Клориндой.
— Папа сказал, что найдет нам дружелюбного спутника, чтобы мы не путались под ногами у женщин, но потом услышал о новом археологическом открытии и забыл, — сказал Филипп.
— Папа забывает обо всем, когда разговор заходит о древностях, — добавил Джордж.
На Стивена смотрели два абсолютно одинаковых мальчишеских лица. Он улыбнулся, хорошо понимая их чувства.
У Энн защемило сердце.
— Боюсь, Филипп и Джордж правы, — вздохнула она. — Папа ничего для них не сделал, а если сделал, то не сказал нам, что именно. Эви и я будем слишком заняты, чтобы уделять много внимания мальчикам. А на кузину Клоринду, как вы сами видели, положиться нельзя.
— Кузина Клоринда? Ты не можешь совершить такую подлость — привязать нас к ней! — воскликнул Джордж. — Она запрет нас в библиотеке. Фил при этом, может быть, и выживет, но я уж точно не перенесу такого издевательства. Я сразу подохну от скуки.
Энн нахмурился:
— Чтение пойдет тебе на пользу, Джордж.
— Ты же видела, как она вчера пыталась заставить меня читать эту чертову…
— Джордж!
— …ужасную книгу о каких-то глупых птицах!
— А ты вызвал у нее усиленное сердцебиение и головную боль, когда сказал, что тебя интересует единственный вид птиц — те, которых можно насадить на вертел, — смеясь, сказала Эви.
— Я же говорю, что на Клоринду нельзя положиться, — вздохнула Энн. — Возможно, вас можно отправить погулять по городу с лакеем, но мне эта идея тоже не нравится. Вы же обманом заставите несчастного позволить вам делать все, что взбредет в голову.
— Дайте мне немного времени, и я поговорю с Николасом, — сказал мистер Паркер-Рот. — Его пока нет в городе, но я жду его со дня на день. Если он не сможет уделить внимание мальчикам, то, уверен, подскажет нам подходящую кандидатуру.
— Это очень мило с вашей стороны. — Энн взглянула на часы, стоявшие на каминной полке, и покраснела. Эту вещь тоже придется убрать. Циферблат обнимали мужчина и женщина, но то, чем они занимались, было не предназначено для глаз не только мальчишек, но и Эви. Интересно, кто выбирал украшения для этой комнаты? — Посмотрите на часы! Вернее, не надо, не смотрите! Но нам следует поторопиться. Эви, ты готова идти по магазинам?
Мистер Паркер-Рот усмехнулся:
— Ты говоришь таким тоном, дорогая, словно планируешь визит в Ньюгейтскую тюрьму, а не приятную прогулку по Бонд-стрит.
— Нет ничего приятного в походам по магазинам. — Энн уже чувствовала, как в животе все переворачивается. Она ненавидела визиты к портнихам и шляпницам. Она была слишком высокой, худой, и имела неприлично рыжие волосы. У миссис Уоддингли всегда вытягивалось лицо, когда она видела Энн на пороге. Ей приходилось прибегать к военной хитрости — пускать впереди себя Эви. Только удовольствие одевать красивую, словно куколка, Эви спасало несчастную женщину от полного отчаяния.
— Мама говорила, что нам следует пойти к портнихе по имени мисс Ламонт, — сообщила Эви, — но она вообще-то не слишком сведуща в вопросах моды. Мисс Клоринда тоже. Когда я ее спросила, куда нам пойти, она просто пожала плечами и сказала, что все портнихи одинаковы, так что все равно.
Стивен подавился смешком и закашлялся. Он все же Червовый Король, а значит, должен быть экспертом в части женской одежды.
— Боюсь, я не могу согласиться с вашей кузиной, — казал он. — И не могу советовать идти к мисс Ламонт.
— Вы знаете, где ее магазин?
— Нет. — Эви вопросительно взглянула на сестру: — Ты знаешь, где он, Энн?
— Конечно, нет. Я думала, Клоринда знает.
— Тогда, я полагаю, вопрос о мисс Ламонт, которая, несомненно, достойна всяческого уважения, отпадает, — усмехнулся Стивен.
— Пожалуй, да. — Эви прикусила губу. — Но что нам тогда делать?
Энн точно знала, что ей хотелось сделать, — напрочь забыть обо всех проблемах. Но даже она понимала, что посещать мероприятия лондонского сезона в деревенской одежде невозможно.
— Буду рад помочь. Я знаю несколько модных магазинов, — сообщил мистер Паркер-Рот, даже не покраснев, — и с удовольствием составлю вам компанию и стану гидом.
— Ты не должен… — начала Энн.
— Это замечательно! — одновременно с ней воскликнула Эви.
Они взглянули друг на друга, потом обе уставились на Стивена.
— Люди начнут болтать, если ты поведешь нас к портнихе, — неуверенно сказала Энн.
Стивен ухмыльнулся, и на его щеках появились чертовски привлекательные ямочки.
— Нет, не беспокойся. Уверен, для мужчины вполне естественно помочь собственной невесте и ее сестре не заблудится в городе, куда они только что приехали. Наоборот, сплетни начнутся, если я брошу вас одних в столь тяжелый час.
— Ну, если так…
— Мистер Паркер-Рот прав, Энн, — сказала Эви. — Он не сделает ничего, что могло бы повредить тебе в глазах света. — Она засмеялась и встряхнула головой. — Я все еще не могу поверить в твою помолвку. Хотя я заметила, что ты уделяла особое внимание упоминаниям о Червовом Короле в светской хронике.
Глаза Стивена изумленно округлились.
Энн была готова придушить Эви, но не была уверена, что не умрет от унижения еще раньше.
— Где вы познакомились с Энн, сэр? — спросил Филипп, не переставая чесать живот Гарри. — Она не была в Лондоне. Она вообще нигде не была.
— А вы никогда не приезжали в Крейн-Хаус, — добавил Джордж.
У Энн екнуло сердце. Великий Боже! Воистину, устами младенца глаголет истина. Она и Стивен еще не успели придумать правдоподобную историю — не было времени.
Она покраснела. А то время, которое было, они использовали не так, как следует.
— Пусть Энн сама расскажет вам нашу историю, — заявил мистер Паркер-Рот.
Что?
Теперь все смотрели на нее. Ее мозг — та его часть, которая сейчас не проклинала некоего джентльмена из высшего общества, — отказывался функционировать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: