Валерия Вербинина - Фиалковое зелье
- Название:Фиалковое зелье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-56846-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерия Вербинина - Фиалковое зелье краткое содержание
Фиалковое зелье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это с Сандерсоном, что ли? – вклинился Август. Владимиру не хотелось отвечать, и он только кивнул.
– Знаешь, – заметил Добраницкий, – на эту ситуацию можно ведь посмотреть и с другой стороны. Слов нет, мадемуазель Антуанетта чудо как хороша, но одно то, что она родственница Изабеллы…
– Хочешь сказать, что мне повезло? – проворчал Владимир.
Август собирался заверить его, что, во всяком случае, то, чего он избежал, стоило того, что он потерял – но тут в поле его зрения попала карета, которой правил необыкновенно важный бородатый кучер. Ничего особенного не было ни в этой карете, ни в самом кучере, однако в следующее мгновение занавеска на окне приподнялась, и наружу выглянула миловидная особа с незабудковыми глазами. Особа эта как две капли походила на Антуанетту, если не считать того, что у очаровательной венки волосы были черные, а у незнакомки – русые.
– Ой, – несмело промолвил Август. – Послушай, Владимир…
Незнакомка окинула равнодушным взором Неву, серое небо, лужи, редких прохожих, и в следующее мгновение глаза ее встретились с глазами Августа. Однако Полину Степановну трудно было застать врасплох: она не смутилась, не изменилась в лице, а лишь выразительно покачала головой и приложила палец к губам.
– Что это с тобой? – встревожился Балабуха. – У тебя такой вид, как будто ты увидел привидение!
Август перевел дыхание. Карета уже проехала вперед и смешалась с потоком экипажей, который заворачивал к Невскому проспекту.
– Просто мне показалось… Какая-то женщина… – Он беспомощно повел плечами, не зная, как объяснить то, что он видел. – Она была похожа на Антуанетту. Ну так… чуть-чуть. Конечно, Антуанетта куда красивее!
– Ага, так ты тоже о ней думаешь! – поддел его артиллерист. – А ничего, что она родственница Изабеллы, а?
– Да ну тебя! – отмахнулся Август. – Слушайте, сейчас на улице холодно, как… как в Петербурге! Может, лучше заглянем в трактир, да выпьем чего-нибудь, да закусим хорошенько? Что-то я совсем озяб.
– Вот это дело! – поддержал его Владимир. – Идем!
И трое друзей направились навстречу новым приключениям.
Примечания
1
Шпион ( франц . espion).
2
Род сладкого белого вина, отличающийся красивым янтарным оттенком.
3
Гроденапль – разновидность шелковой ткани.
4
Приветствую вас, господа ( франц .).
5
Надеюсь, ваше путешествие прошло благополучно ( франц .).
6
Прекрасно, прекрасно ( франц .).
7
Модистка – создательница женских шляпок.
8
Фиалковую воду ( франц . eau de violette).
9
Это событие произошло в декабре 1840 года.
10
Завсегдатаем ( франц .).
11
Город, похожий на прочие ( франц .).
12
Летом мы не топим камины ( франц .).
13
6 августа 1840 года племянник Наполеона (будущий Наполеон III) поднял мятеж в Булони, пытаясь свергнуть короля Луи-Филиппа. Бунтовщик был схвачен и приговорен к пожизненному заключению.
14
Марина Мнишек.
15
Польский королевич, один из претендентов на российский трон в Смутное время.
16
Тадеуш Костюшко – глава польского восстания 1830 года.
17
Бурбон (на армейском жаргоне николаевской эпохи) – выскочка.
Интервал:
Закладка: