Элен Бронтэ - Подсадная невеста
- Название:Подсадная невеста
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-51082-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элен Бронтэ - Подсадная невеста краткое содержание
Литературная обработка
Подсадная невеста - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Стенфорд покосился на нее, но смолчал, как видно, из опасений лишиться благожелательного отношения своей будущей спасительницы.
– Прекратите, виконту и в самом деле не до шуток, – Джессика усовестилась самой первой. – Тем более тут замешана честь леди, да еще и вдовы…
– Самый простой способ покончить с этим неприятным положением – уехать куда-нибудь подальше. Не понимаю, почему ты до сих пор этого не сделал, – уже серьезно сказал Стивен. – Наверняка у тебя достаточно приглашений в самые разные графства, мог бы найти такой уединенный уголок, где никакая леди Сэйерс тебя не отыщет! И как еще мисс Бартон согласилась помочь тебе… Я бы на ее месте отказался.
– К моей большой радости, место мисс Бартон занимает она сама, – виконт еще не остыл от гнева на дерзкого насмешника. – Обязательства, которые никто не может исполнить вместо меня, требуют моего присутствия в Бате, по крайней мере, какое-то время. Что касается мисс Бартон, она гораздо более отзывчива, чем ты, и я этому ни в малейшей степени не удивлен.
– И все же твой ответ не удовлетворил моего любопытства, – не унимался Стивен.
– Вполне вероятно, – легко согласился виконт, – но пока тебе придется с этим смириться.
– Ну что ж, давайте подумаем, как нам всем вместе уберечь милорда Стенфорда от угрожающей ему опасности, – Джессика не хотела больше отвлекаться на бесполезные пререкания.
– Мы договорились, что будем видеться с виконтом так часто, как это возможно, – пояснила Мередит. – С вашим приездом все стало гораздо проще. Будем гулять и кататься вчетвером, и молва сама припишет милорду склонность ко мне, ему даже ничего не придется изображать, как это было в прошлый раз.
Все четверо улыбнулись.
– Вы говорите так, как будто для меня уже стало обычаем притворяться влюбленным в вас, – выразил Стенфорд общую мысль. – Но как же ваша тетушка, она не будет требовать вашего внимания?
– Она встретилась здесь со своими подругами и охотно проводит с ними время. Но есть еще один мой родственник, вернее, родственник моей тетушки. Мистер Уэйнхилл приехал вчера, и я еще не знаю, есть ли у него знакомые в Бате. Боюсь, тетя будет настаивать, чтобы мы брали его с собой, она собралась воспитать из него достойного члена общества.
– И чем же он недостоин этого общества сейчас? – поинтересовался виконт.
– Он не в меру увлечен немецкими поэтами, чьи фамилии звучат так же мрачно, как и их стихи.
– Несколько добрых шуток – и ваш родственник позабудет о своих меланхоликах, – уверенно заявил Стивен. – Если он не совсем уж невыносим, мы будем брать и его с собой. У Гила здесь друзья, мы все равно не сможем целыми днями развлекаться лишь вчетвером.
Остальные согласились, и первый выход на сцену заговорщики назначили на завтра. Виконт предложил подвезти Мередит до дому, и девушка не стала отказываться. На случай, если они встретят кого-то из знакомых, эта поездка окажется ступенькой к исполнению их замысла.
Миссис Спрингвуд еще не ложилась в постель, ей было интересно послушать, что расскажет племянница о своей милой подруге и ее счастливом муже. Мередит охотно удовлетворила любопытство тетушки, заставив ее немало поохать по поводу неожиданной кончины миссис Хаммонд и страданий бедной мисс Элизабет.
– А где же мистер Уэйнхилл? – спросила Мередит после того, как рассказала тетке обо всем, что ей можно было доверить.
– Называй его просто «Джереми», вы ведь родственники, – напомнила тетя Кэролайн. – Сегодня на обеде у миссис Кирни он вел себя почти безупречно, а после захотел посетить библиотеку при аббатстве и, конечно же, пришел оттуда уставший, с воспаленными глазами. Он уже давно отправился спать, и я даже подозреваю, что после обильной еды мог задремать прямо в библиотеке.
– Получился бы забавный конфуз, – усмехнулась Мередит. – В библиотеку принято ходить в первой половине дня, с чего ему вздумалось быть таким оригиналом?
– Утром было какое-то продолжительное собрание ученых мужей с последующим обедом, а Джереми во что бы то ни стало хотел побывать там уже сегодня, – тетушка снисходительно пожала плечами. – Я надеюсь, завтра мы сумеем удержать его от того, чтобы он провел весь день в библиотеке, а вечером уснул в театре.
– Завтра мы собирались прогуляться с Грэхемами и виконтом Стенфордом, надеюсь, вы и мистер… Джереми присоединитесь к нам.
– Разумеется, дорогая моя. Я охотно поболтаю четверть часа с твоими друзьями, но не стану долго надоедать вам своими старомодными высказываниями. А вот если вы возьмете с собой нашего мальчика, я буду очень рада.
Мередит заверила тетку, что никогда не находила ее старомодной, и обе дамы сердечно распрощались на ночь.
После завтрака к дому тетушки Кэролайн подъехали сразу две коляски. В одной из них расположились Грэхемы, другая принадлежала виконту Стенфорду.
Миссис Спрингвуд настояла на том, чтобы Уэйнхилл сопровождал своих родственниц на прогулку, и два экипажа оказались как нельзя более кстати. Мистера Уэйнхилла посадили к Грэхемам, а Мередит с тетушкой составили компанию виконту.
Солнечное утро было по-летнему теплым, и Мередит наслаждалась поездкой, отгоняя от себя мысли о неминуемой встрече с леди Сэйерс. Вчера настойчивая вдова наверняка искала виконта повсюду, и сегодня его ждет строгая отповедь за то, что исчез на весь день. Мередит подумала, что не хотела бы видеть вдову в гневе, хотя она вряд ли окажется более устрашающей, чем мистер Бартон. «И в самом деле, с чего это мне вздумалось бояться эту леди? – успокаивала себя Мередит, пока миссис Спрингвуд беседовала с виконтом о всяких пустяках. – В прошлом году я не побоялась пойти против воли своего батюшки, а что мне может сделать леди Сэйерс? Милорд Стенфорд, похоже, совсем не опасается встречи с нею, так отчего беспокоюсь я?»
Виконт, действительно, был непривычно оживлен и охотно шутил с миссис Спрингвуд. Когда она заговорила о Грэхемах, он сам упомянул о придуманном им плане соединить влюбленных, и тетушка Кэролайн упросила его повторить для нее эту историю так, как видел события он сам.
Виконт оказался превосходным рассказчиком, и Мередит слушала его так внимательно, словно сама не была участницей ловкой проделки, избавившей ее от Стивена Грэхема.
Стенфорд не переставал ее удивлять, и Мередит поняла вдруг, что ее первоначальное мнение о виконте было составлено на основании писем Джессики. Мисс Лоусон смущал невозмутимый вид и насмешливый взгляд Стенфорда, и на то у нее имелись причины – Джессика подозревала, что виконт заметил ее особые отношения со Стивеном Грэхемом и не одобряет их. Мередит постаралась избавиться от навязанного ей предвзятого мнения и нашла, что виконт весьма приятный джентльмен, если только не раздражен чьей-либо глупостью. Миссис Спрингвуд так и вовсе пришла в восторг от изобретательности Стенфорда и его великодушной заботы о счастье своего менее сообразительного кузена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: